Esther Pfeffer wrote:
Claire Cozens
Monday November 17, 2003
KFC's "finger lickin' good" slogan was mistranslated in China as "eat your fingers off".
The Ford Pinto flopped when it was launched in Brazil. Mystified executives later learned "pinto" is local slang for small genitals.
The slogan "Nothing sucks like Electrolux" did little for the vacuum cleaner's sales in the US.
Lager brand Coors' slogan, "turn it loose", became "suffer from diarrhoea" in Spanish.
"Pepsi brings you back to life" was translated into Chinese as "Pepsi brings your ancestors back from the grave".
The Rolls-Royce Silver Mist range had to be renamed for Germany because mist means "excrement" in German.
From The Guardian (what a nice newspaper!)
http://media.guardian.co.uk/advertising/story/0,7492,1085570,00.html[/quote] Not these boring mistranslations again! Well I suppose it makes us "professionals" who never make mistakes, puff our chests out in pride. But I do agree the Guardian is a nice newspaper.
|