Off topic: Has it really come to this? Or is it an April Fool?
Thread poster: Kevin Fulton

Kevin Fulton  Identity Verified
United States
Local time: 19:04
German to English
Apr 1, 2010

http://www.eurozonetranslations.com/Jerome1.html

 

Brian Young  Identity Verified
United States
Local time: 16:04
Danish to English
thanks for the tip Apr 1, 2010

What a great opportunity! I have decided to ditch this Danish stuff, as there is a lot of work translating Chinese to Urdu, and when you don't even have to bother learning the language, what a relief.

 

Andrea Jarmuschewski  Identity Verified
France
Local time: 01:04
Member (2007)
French to German
+ ...
LOL Apr 1, 2010

I especially like the names of the "graduates" who comment:

O. Boi
R. Ashamed
B. Gonn
I.M. Foolin

icon_wink.gif


 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 16:04
English to German
+ ...
It worked for me! Apr 1, 2010

Right after I got stranded on this planet because of my flying saucer's plasma engine trouble, I enrolled in this wonderful school. Not only am I capable of communicating with the Earthlings, I am a translator, too!

 

Sonia Hill
United Kingdom
Local time: 00:04
Italian to English
That's great! Apr 1, 2010

It's always nice to start the day with a laughicon_biggrin.gif

 

Textklick  Identity Verified
Local time: 00:04
German to English
+ ...
For me too Apr 1, 2010

Nicole Schnell wrote:

Right after I got stranded on this planet because of my flying saucer's plasma engine trouble, I enrolled in this wonderful school. Not only am I capable of communicating with the Earthlings, I am a translator, too!


Unlike Nicole, I am originally of this planet.

However, some years ago I was assimilated into what some may know as a Borg collective, stripped of my free will and previous skills and left with no context in life.

Following a miraculous rescue and recovery operation, I went through a long process of restoration.

These are the fine folks who made me what I am today and I have no hesitation in reccommending them. Their Klingon courses have been over-subscribed for some time but thanks to this fine institution, I will soon be proudly adding English>Vulcan to my language portfolio (which is logically no walk in the park for a non-native speaker).

Live long and prosper.


 

Lowri Roberts  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:04
English to Welsh
+ ...
Brilliant... Apr 1, 2010

...what a funny joke. At least I hope that's what it is.
I'm pretty sure the names are a clue though!


 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 01:04
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Eat your heart out, Proz.com! Apr 1, 2010

I love it!


Thousands of translators are using our techniques to produce millions of words a day in a variety of languages they do not know.


Does anyone else understand them?? icon_rolleyes.gif

Think of all the proofreading there will be for those of us with degrees, diplomas and experience! icon_biggrin.gif


 

PCovs
Denmark
Local time: 01:04
Member (2003)
English to Danish
+ ...
Only millions of words per day??? Apr 1, 2010

I think they are selling themselves short here - why stop at millions of words per day, when all you seem to need is an internet connection and the ability to copy/paste?
I am sure they could throw in a macro to do that for you, and we could be talking billions of words per day.

A very good thing about this is, that after taking their classes I can now take on jobs at USD 0.001 and still maintain my condoe and my summer cottage with swimming pool!
And the best thing: My clients are delighted.icon_biggrin.gif

[Edited at 2010-04-01 10:04 GMT]

[Edited at 2010-04-01 10:05 GMT]


 

Klementina Shahini
United States
Local time: 19:04
Member (2009)
English to Albanian
+ ...
Cheers! Apr 1, 2010

What a great opportunity! I can feel that 2010 will be e very successful and productive year for all of us. All my children's college loans will be paid off in one week. What a relief just to think about it! Any new language we can come up with this programm?

Cheers!


 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
Contact details Apr 1, 2010

They neglected to include their contact details on the site. How do I enrol?

 

luisoncln  Identity Verified
United States
Local time: 16:04
Spanish to English
+ ...
Funny! Apr 1, 2010

I like the small script at the bottom:

"Based upon a rate of 2 cents per word. Income dependent on a variety of factors, including Internet connection, ability to cut and paste"


lolololol


 

Suzan Hamer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:04
English
+ ...
Yes, as is the "cash only".... Apr 1, 2010

Lowri Roberts wrote:

...what a funny joke. At least I hope that's what it is.
I'm pretty sure the names are a clue though!


 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 16:04
English to German
+ ...
Not necessary Apr 1, 2010

John Farebrother wrote:

They neglected to include their contact details on the site. How do I enrol?



This school is so good and efficient, you only have to look at their website for a few seconds, and you will be able to translate from Wangkajunga into the Candoshi-Shapra language with no problem!icon_smile.gif


 

whither has fle
France
Local time: 01:04
French to English
aaaaAAAAHHHHH§?!!°°°gULp.. Apr 1, 2010

Honestly, guys, I really think we ought to keep this away from Henry. He might not make it through the night.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Has it really come to this? Or is it an April Fool?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search