Off topic: Fun with Trados' automatic translation feature
Thread poster: Jan Willem van Dormolen

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:51
English to Dutch
+ ...
May 25, 2012

Since some time, Trados includes an automatic translation feature. I've tried it, and it's not very good. It's not even good for MT standards. In fact, I keep it on for the amusement it provides.
Today:
Source: Cloud Scan disabled
Target: Vertroebel onderzoekende gehandicapte Blik.
that's Dutch for (roughly): opaque inquisitive handicapped regard.

Earlier:
Source: If not logged on
Target: Indien niet gehakt hout aanwezig
(if not chopped wood present)

And my all-time favourite:
Source: Drag and Drop
Target: Rukken en druppelen
(jerking and dripping)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fun with Trados' automatic translation feature

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search