Off topic: Fun with Trados' automatic translation feature
Thread poster: Jan Willem van Dormolen

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:35
English to Dutch
+ ...
May 25, 2012

Since some time, Trados includes an automatic translation feature. I've tried it, and it's not very good. It's not even good for MT standards. In fact, I keep it on for the amusement it provides.
Today:
Source: Cloud Scan disabled
Target: Vertroebel onderzoekende gehandicapte Blik.
that's Dutch for (roughly): opaque inquisitive handicapped regard.

Earlier:
Source: If not logged on
Target: Indien niet gehakt hout aanwezig
(if not chopped wood present)

And my all-time favourite:
Source: Drag and Drop
Target: Rukken en druppelen
(jerking and dripping)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fun with Trados' automatic translation feature

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search