Off topic: I thought "STOP" was an international word... :-) (multilingual stop signs)
Thread poster: Dan Dascalescu

Dan Dascalescu  Identity Verified
United States
Local time: 09:52
English
+ ...
Aug 11, 2004

And road signs were supposed to be international as wellicon_smile.gifhttp://www.2600.com/offthewall/2004/0810files/26.html

[Subject edited by staff or moderator 2004-08-12 13:21]


 

NancyLynn
Canada
Local time: 12:52
Member (2002)
French to English
+ ...

Moderator of this forum
Only in Canada Aug 11, 2004

Ben oui... That's a very familiar sight in Quebec

Nancy


 

xxxavsie  Identity Verified
Local time: 18:52
English to French
+ ...
Indeed... Aug 11, 2004

... in Canada, especially in Québec, it's both...

And I'm actually wondering now if it wasn't only written "Arrêt"??

That must mean I should go back home for a holiday...!


 

NancyLynn
Canada
Local time: 12:52
Member (2002)
French to English
+ ...

Moderator of this forum
Not in Ontario Aug 11, 2004

The Stop sign out my window has only one word on it.

But as children in Quebec, we referred to these signs as "l'arrêt-stop".:-)

N.


 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:52
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
I have seen different kinds of STOP signs Aug 11, 2004

The shape and colour is consistent everywhere, but the text is "localized" in many countries.
In Turkey, they use "DUR" - which is especially for Hungarian speakers (as myself), as "durr" is a Hungarian word used to describe an exploding tyre.
In other countries I have seen the STOP sign in Arabic, in Thai and in Chinese.


 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:52
French to Spanish
+ ...
Not in Mexico. Aug 11, 2004

ALTO is much more common here, and I'm glad of it. I think in many other Spanish speaking countries too.

 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:52
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
PARE Aug 12, 2004

in Argentina. Glad tooicon_smile.gif

 

xxxavsie  Identity Verified
Local time: 18:52
English to French
+ ...
AH! Found it! Aug 12, 2004

That's what I thought... unilingual in Frenchicon_wink.gif



 

PB Trans

Local time: 17:52
French to English
+ ...
arrêt/stop Oct 5, 2004

I believe the bilingual sign is what was used in the past (in Quebec). Now it's just "arrêt".

Nancy, we used to call it "l'arrêt-stop" too!icon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I thought "STOP" was an international word... :-) (multilingual stop signs)

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search