Off topic: I thought "STOP" was an international word... :-) (multilingual stop signs)
Thread poster: Dan Dascalescu

Dan Dascalescu  Identity Verified
United States
Local time: 01:05
English
+ ...
Aug 11, 2004

And road signs were supposed to be international as well

http://www.2600.com/offthewall/2004/0810files/26.html

[Subject edited by staff or moderator 2004-08-12 13:21]


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 04:05
Member (2002)
French to English
+ ...

Moderator of this forum
Only in Canada Aug 11, 2004

Ben oui... That's a very familiar sight in Quebec

Nancy


Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 10:05
English to French
+ ...
Indeed... Aug 11, 2004

... in Canada, especially in Québec, it's both...

And I'm actually wondering now if it wasn't only written "Arrêt"??

That must mean I should go back home for a holiday...!


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 04:05
Member (2002)
French to English
+ ...

Moderator of this forum
Not in Ontario Aug 11, 2004

The Stop sign out my window has only one word on it.

But as children in Quebec, we referred to these signs as "l'arrêt-stop".:-)

N.


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 10:05
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
I have seen different kinds of STOP signs Aug 11, 2004

The shape and colour is consistent everywhere, but the text is "localized" in many countries.
In Turkey, they use "DUR" - which is especially for Hungarian speakers (as myself), as "durr" is a Hungarian word used to describe an exploding tyre.
In other countries I have seen the STOP sign in Arabic, in Thai and in Chinese.


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 03:05
French to Spanish
+ ...
Not in Mexico. Aug 11, 2004

ALTO is much more common here, and I'm glad of it. I think in many other Spanish speaking countries too.

Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:05
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
PARE Aug 12, 2004

in Argentina. Glad too

Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 10:05
English to French
+ ...
AH! Found it! Aug 12, 2004

That's what I thought... unilingual in French



Direct link Reply with quote
 
PB Trans

Local time: 09:05
French to English
+ ...
arrêt/stop Oct 5, 2004

I believe the bilingual sign is what was used in the past (in Quebec). Now it's just "arrêt".

Nancy, we used to call it "l'arrêt-stop" too!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I thought "STOP" was an international word... :-) (multilingual stop signs)

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search