Off topic: Who needs a translator anyway?
Thread poster: Steven Segaert

Steven Segaert  Identity Verified
Estonia
Local time: 00:15
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Dec 31, 2012

While I am putting things ready for the evening, I find this little gem on the packaging of a "Wishing Light" (one of those oriental flying lanterns):

" Wishing light operating instructions

1:After the distribution of fuel to packaging equipment Kong Cross wire in the side of the field again deduction presses
The fuel-pressure lock firmly.

2:A person wishing light take up a Top;
Another person fuel ignited the four angle.

3:Wait for that the heat enough light, lanterns person lest loose
A top hand,changes grips under the light to encircle, Has when
the lifting force may let go releases for flying.

4:Wishing light rose slowly the sky, do not forget Wishing oh********* "

There also seems to be an Estonian translation inside the package; I can't wait to see what the translator has made of these lines.

Lõpp on lähedal - happy celebrations!


Direct link Reply with quote
 

Sylvie Chartier  Identity Verified
Canada
Member (2010)
English to French
+ ...
Did it work??? Dec 31, 2012

Did you manage to do anything with your lantern???

I am curious as I have no clue what the item was or what it's supposed to do.

Keep us posted.

Happy New Year!!!


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:15
English to Czech
+ ...
GT Dec 31, 2012

Looks like Google Translate has done a good job... for a good laugh!

Happy new year!


Direct link Reply with quote
 

Steven Segaert  Identity Verified
Estonia
Local time: 00:15
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Here is a demo... Dec 31, 2012

@Sylvie - we're waiting for dark, but here is a demo: http://www.youtube.com/watch?v=Q9_xro9BQro

Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 18:15
English to Portuguese
+ ...
A well-known operator Dec 31, 2012

This translator's style is very popular. It's unmistakably the same found in the example I've put at the bottom of http://www.lamensdorf.com.br/save-money-.html .

My first contact with them was a phrase in some electronic gizmo: If diplay go blind you may meet dead battery. Sounds like a cartoon script... a CRT monitor wearing sunglasses and a white cane, groping under the car hood for the ghost of a battery.


Direct link Reply with quote
 

Suzan Hamer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:15
English
+ ...
Two of my favorites... Dec 31, 2012

(which I show on the Language tab of my profile):

Label on a new pair of shoes:

Step by Step with XXX Your Comfort is guaranteed. We use leathers duly manufactured with linings very soft soles in PU, TR and Latex. Together with this for we guarantee all your comfort our shoes are made in the most comfortable existent constructions as macassins, stroble and manual sewed.

(It's the "stroble" that really gets me.)

And another from washing instructions for a bed sheet:

•Do not wash fabric into heavy loaded tomb, at most 40ºC.


Direct link Reply with quote
 

Cetacea  Identity Verified
Switzerland
Local time: 23:15
English to German
+ ...
Well, obviously... Dec 31, 2012

Suzan Hamer wrote:
And another from washing instructions for a bed sheet:

•Do not wash fabric into heavy loaded tomb, at most 40ºC.


... these bed sheets are intended for Egyptian mummies.

Happy New Year!

[Edited at 2012-12-31 14:06 GMT]

[Edited at 2012-12-31 14:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Usch Pilz
Local time: 23:15
English to German
+ ...
DON'T TOUCH!!! Dec 31, 2012

... the thing, Steven.
There might be an accident!
Or it will self-ignite.
Or both!!

Happy New Year!


Direct link Reply with quote
 

Madeleine MacRae Klintebo  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:15
Swedish to English
+ ...
No body parts Dec 31, 2012

At least you're not asked to attach the lantern to any body part. The lawn trimmer I bought 3 years ago asked me to "attach handle to hand". As I have as yet to find anyone willing to lend a hand, the non-built trimmer is still in the shed...

Direct link Reply with quote
 

Catherine Brix
Local time: 23:15
Swedish to English
+ ...
Municipalities and local government in Sweden use GT too ... Dec 31, 2012

This is from Nyköping's website:

Changed download times around Christmas and New Year - risk of delays due to slippery
2012-12-11 There is a severe ice in our region. Waste collection is delayed in some areas. Let stand in front vessels until they run out. Read all about the changes in download times for your waste bins around Christmas and New Year in a folder from Nyköping. Here you can see which times are and how to sort and recycle julsakerna.

The head of information/communication in Nyköping explains the use of GT with, and I quote, "We get 56 languages for free."

Here's hoping for a more intelligent 2013!


Direct link Reply with quote
 

Sigrid Andersen  Identity Verified
Local time: 23:15
Member (2011)
Danish to German
+ ...
Thanks for sharing! Jan 1, 2013

Catherine Brix wrote:

Let stand in front vessels until they run out.



ohh dear i laughed so hard, thanks for sharing!


Direct link Reply with quote
 

Ambrose Li  Identity Verified
Canada
Local time: 17:15
Chinese to English
+ ...
No idea what to make out of the English Jan 1, 2013

but at least I found the source text

Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 23:15
English to Polish
+ ...
Actually Jan 2, 2013

I find some of this quite poetic.
No. 4 sounds almost like a haiku, of sorts:

Wishing light rose slowly the sky, do not forget Wishing oh


Direct link Reply with quote
 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:15
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
The Title Jan 3, 2013

I found the title "Who needs a translator, anyway?" is pretty similar to "Who needs a psychologist, anyway?".

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Who needs a translator anyway?

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search