Off topic: Research during power outages
Thread poster: Nicole Schnell
| | Nicole Schnell
Local time: 23:54
English to German
| The horror of every translator || Sep 17, 2013 |
Thanks for posting this, Nicole.
| Aaaah, those were the days! || Sep 17, 2013 |
That was how it actually worked way back when I trained as a librarian!!!
Well, not quite.
But if you had to order books or papers from the reference library, it might take us 30 days to get through the backlog and find what you needed. Even then, people had work in hand, which they had to finish before starting on your job
Of course, we sent it by mail, express if you paid extra, so that took some of the thirty days. Only Scotty from Star Trek knew how to beam things around instantaneously
'Other' would include microfiche.
If you think a WYSIWYG monitor is hard on your eyes... You have simply not adjusted it properly.
But I do miss AltaVista.
Thanks for the smile, Nicole!
And incredibly efficient.
Google reportedly processes 100 billion searches every month. Assuming that during a power outage they only receive 1% of the regular amount (through snail mail using the envelope posted by Nicole), that would be 1 billion searches per month, or 139 million per hour!
A 30-day turnaround? Super-efficient!
Although in reality it would probably take more like 30 years --or longer (you do the math)-- to receive an answer from Google in those circumstances, even if the power outage lasts only 1 hour (assuming a worldwide power outage).
Thank you, Nicole, for posting that!
[Edited at 2013-09-18 15:54 GMT]
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Research during power outages
|Protemos translation business management system |
|Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info »
|SDL Trados Studio 2019 Freelance|
|The leading translation software used by over 250,000 translators.|
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
More info »