Off topic: Translators/interpreters need a greater outlet for their Libido, because we are sexier
Thread poster: xxxdesiderata
xxxdesiderata
Nov 9, 2004

Translators and interpreters are (we suspect) sexier, and we need a world that will not only pay us more, but will not repress our (widely) suspected innate sex-based joyousness with words of policy and priesthood and triumph. We have translated/interpreted these words and can see behind them. The world needs more in the world of what we have (we suspect) in greater plenty -- great suspected Libido!

Direct link Reply with quote
 
ntext  Identity Verified
United States
Local time: 17:31
Member
German to English
+ ...
You may have a point Nov 9, 2004

Or you may not have a point. Who can say, really?

I propose a new ProZ.com feature: LibidoZ. I'd be willing to shell out some extra bucks for that.


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 17:31
English to Spanish
+ ...
Where do I sign? Nov 9, 2004

Wouldn't you know, a trio of Midwesterners preoccupied with a hot topic...you can tell it is getting chilly around these parts

LibidoZ sounds super, by the way!

Cheers,

Susana Galilea
Accredited Translator EUTI
sgalilea@ispwest.com
www.accentonspanish.com


Direct link Reply with quote
 

Sara Freitas
France
Local time: 00:31
French to English
Now we just need to find a way of testing the theory... Nov 9, 2004

Maybe a LibidoZ conference? The midwest might be a good place to hold the event (in the middle of January)...

I'm game, so be sure to keep me posted on any new developments!

Cheers!

Sara


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 17:31
English to Spanish
+ ...
LibidoZ!!! Nov 9, 2004

Sounds so sexy! Try pronouncing it... just make sure your microphone is off

A.


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 15:31
English to French
+ ...
Let's have a Midwest pow-wow! Nov 9, 2004

to discuss the idea!
How about the Bible Belt?
:D:D


Direct link Reply with quote
 

Frank Hesse  Identity Verified
Australia
Local time: 09:31
Dutch to English
+ ...
Libidoz, mate! Nov 10, 2004

The Mid-West seems a bit far. How 'bout getting together on a tropical island in SE Asia?

Direct link Reply with quote
 

Sebastian Tredinnick  Identity Verified
Germany
Local time: 00:31
Member (2002)
German to English
If you needed proof - linguists are sexier!! Nov 11, 2004

This news article seems to prove your suspicions:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/3966413.stm
(Languages 'boost work and love')

Seb.


Direct link Reply with quote
 
drmab
English to French
foreign language courtship Nov 30, 2004

Sebastian Tredinnick wrote:
If you needed proof - linguists are sexier!!

This news article seems to prove your suspicions:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/3966413.stm
(Languages 'boost work and love')

Seb.


Well, isn't wonderfull to learn a new language just to flirt with someone? They should give foreign language courtship courses...

One thing though, although I totally agree with the statement that linguists are sexier (there is really no denying that, I would just like to point out that polyglots (people who speak many languages) and linguists (people who study language) are not the same thing (although many linguists are polyglots).

M.A.


Direct link Reply with quote
 
Helmet80
Local time: 23:31
Spanish to English
+ ...
Translators SOUND sexier Dec 1, 2004

I met a very nice young lady who said that she adored hearing men speak French. I started (although I must admit I was talking total gibberish about balance sheets but she didn't know!) and she told me I sounded sexy. I then used a very well known phrase in French (it was suggestive but tasteful) which she understood. She then reiterated 'I said you SOUND sexy'.

Best put down line I've ever had!


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 17:31
English to Spanish
+ ...
suggestive but tasteful Dec 1, 2004

Helmet80 wrote:
I then used a very well known phrase in French (it was suggestive but tasteful) which she understood. She then reiterated 'I said you SOUND sexy'.

Best put down line I've ever had!



Let me guess..."voulez-vous faire du shopping avec moi, ce soir?"

S.G.


Direct link Reply with quote
 
Helmet80
Local time: 23:31
Spanish to English
+ ...
Presque... Dec 1, 2004

Let me guess..."voulez-vous faire du shopping avec moi, ce soir?"

S.G.[/quote]

Nearly, I don't think she liked the 'avec votre argent, pas le mien' bit!!;)


Direct link Reply with quote
 

Tony M  Identity Verified
France
Local time: 00:31
Member
French to English
+ ...
Count me in! Jul 25, 2005

Norbert Gunther Kramer wrote:
I propose a new ProZ.com feature: LibidoZ. I'd be willing to shell out some extra bucks for that.


Too right! Bother 'Platinum', I'd go straight for gold

[Edited at 2005-07-25 10:32]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translators/interpreters need a greater outlet for their Libido, because we are sexier

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search