Off topic: Interesting instruction from one of my clients
Thread poster: Anna Sarah Krämer Fazendeiro

Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Germany
Local time: 12:37
Member (2011)
English to German
+ ...
Jul 16, 2015

Please use a translation that will need adaptation to sound natural in the target throughout the whole text.


I guess this means I can deliver a translation that sounds unnatural throughout the whole text. I might have to ask the help of Google translate to accomplish that...


Direct link Reply with quote
 

Thomas T. Frost  Identity Verified
Member (2014)
Danish to English
+ ...
Consider not avoiding to not looking into whether not to ask the client for clarification Jul 16, 2015

I just finished a translation for a technical device for swimming pools. The original manual said:

"Avoid any incest from entering the control box, it may damage the electrical component inside."

I don't know what they do with the box at the factory, and I'm not sure I want to know.

It also said:

"Chlorine ... can inhabit the growth of bacteria."

So now we know more about bacteria's habitat.

"Recommended pool salt lever: 4000PPM or above".

Does one have to pulverise the lever in order to count the parts?

"pH valve too high".

If the lever was intended to lower the pH valve, then the task could become sour once the lever is pulverised.


Direct link Reply with quote
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:37
Member (2005)
English to Russian
+ ...
'No' missing? Jul 16, 2015

Could be a simple typo, couldn't it?

Please use a translation that will need no adaptation to sound natural in the target throughout the whole text.

[Edited at 2015-07-16 13:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Michael Wetzel  Identity Verified
Germany
Local time: 12:37
German to English
"simple" typo Jul 16, 2015

That still doesn't explain the nonsensical "use a translation", but it's funny how adding one small, plausible correction can make (accurate or inaccurate) sense out of what looked like complete gibberish to me.

Hats off to all those poor souls who have to translate from Enlgsih into other languages. I wouldn't be able to get out of bed in the morning.


Direct link Reply with quote
 

Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Germany
Local time: 12:37
Member (2011)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Whole text Jul 16, 2015

I also don't understand the "throughout the whole text" part. Why would I use the unnaturally sounding translation only for half of the text? Running out of awkward formulations?

Direct link Reply with quote
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:37
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Never attribute to malice that which is adequately explained by stupidity Jul 16, 2015

Replace 'stupidity' with 'careless wording' in this case.

Direct link Reply with quote
 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 12:37
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Funny! Jul 16, 2015

Anna Sarah Krämer Fazendeiro wrote:

Please use a translation that will need adaptation to sound natural in the target throughout the whole text.


I guess this means I can deliver a translation that sounds unnatural throughout the whole text. I might have to ask the help of Google translate to accomplish that...


icon_smile.gif


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Interesting instruction from one of my clients

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search