Off topic: Don't food companies proofread labels anymore?
Thread poster: PB Trans

PB Trans

Local time: 02:30
French to English
+ ...
Feb 1, 2006

'Dog sh*t' ham

A Wakefield man lost his appetite when he found "dog sh*t" listed among the ingredients on a packet of ham.

Mick Woods, 34, examined another of the 300g containers and saw the same 'additive' listed on the label.

And he admitted: "Obviously I haven't eaten it. It sort of puts you off."

His partner Tracey, 28, bought the 99p packs of cooked, sliced ham from a store near their home.

The dad-of-three added: "We spent 40 minutes laughing. But we haven't put any in the kids' sandwiches and we had something else for our tea."

Manufacturer H R Hargreaves & Son said it axed an employee over the labeling prank and was trying to recall the ham.

A spokesman for the Manchester firm said: "We can't have people fooling about with food products. A number of packs are affected. We're trying to find out what shops they're in."

http://www.ananova.com/news/story/sm_1704736.html?menu=

***************************************
I'm HOPING it was just a labelling prank and there really wasn't any dog poo in the ham!icon_smile.gif


 

Kurt Porter  Identity Verified
Local time: 06:30
Russian to English
+ ...
Cute Feb 2, 2006

Pina Nunes wrote:

'Dog sh*t' ham

A Wakefield man lost his appetite when he found "dog sh*t" listed among the ingredients on a packet of ham.

Mick Woods, 34, examined another of the 300g containers and saw the same 'additive' listed on the label.

And he admitted: "Obviously I haven't eaten it. It sort of puts you off."

His partner Tracey, 28, bought the 99p packs of cooked, sliced ham from a store near their home.

The dad-of-three added: "We spent 40 minutes laughing. But we haven't put any in the kids' sandwiches and we had something else for our tea."

Manufacturer H R Hargreaves & Son said it axed an employee over the labeling prank and was trying to recall the ham.

A spokesman for the Manchester firm said: "We can't have people fooling about with food products. A number of packs are affected. We're trying to find out what shops they're in."

http://www.ananova.com/news/story/sm_1704736.html?menu=

***************************************

Sounds like an unhappy worker....:)
I'm HOPING it was just a labelling prank and there really wasn't any dog poo in the ham!icon_smile.gif


 

Ken Cox  Identity Verified
Local time: 03:30
German to English
+ ...
alas for the days of lead type Feb 2, 2006

The downside of DTP is that just about anyone with access to a file can edit it, and proofreading is usually left up to someone else or assumed to be done by the author.

The level of typos and other errors in your average newspaper (even the quality titles) has increased significantly in recent years.

I'd put my money on a disgruntled employee, as Kurt suggested, but he may have known a thing or two about what actually went into the product...


 

Geoffrey Barrow
Local time: 21:30
Norwegian to English
Other examples Feb 2, 2006

Though perhaps trivial in comparison, these examples, both found on products purchased in Canada, indicate perhaps how little actual proof reading goes on:

From the instructions on a bottle of 3M paint stripper:

"3. Brush on a thick coat of stripper (minimum 1/8" or 2.5 cm)..."

- Interesting that you need to use about eight times as much if you work in metric units!!!

From the cover on a Memorex VHS cassette:

"QUALITÉ SUPÉRIREURE"

icon_smile.gif)


 

NancyLynn
Canada
Local time: 21:30
Member (2002)
French to English
+ ...

Moderator of this forum
Are quick`n`dirty jobs to blame? Feb 2, 2006

When I saw the safety seal on a cake (mmm, a choclate-pecan caramel coffe cake baked in-store) that was translated into Joint de sécurité, it occurred to me that maybe this was the result of a translator getting an e-mail from an agency saying "Can you just translate these three words for us, pro bono -- the context doesn't matter?"

And for 3M - was that text translated with Tag Editor, that does screwy things to my numbers, as I discovered when I translated a cookbook a while back?

Can't comment on the feces-flavoured ham, though.icon_biggrin.gif

Nancy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Don't food companies proofread labels anymore?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search