Off topic: Wrong Urdu translation puts Scottish firemen in a fix
Thread poster: Percy Balemans (X)
Percy Balemans (X)
Percy Balemans (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:08
Nov 11, 2006

LONDON: Thousands of fire safety leaflets in Scotland have been withdrawn because a wrong translation in the leaflet's Urdu version for people of South Asian origin mixed 'gadda' (cushion) with a 'gadha' (donkey).

The leaflet, titled 'Fire Kills - You Can Prevent It', was produced by the Scottish Executive and has been made available to the public for five years. Its piquant mistranslation has only now been brought to the notice of the Strathclyde Fire and Rescue Service.

... See more
LONDON: Thousands of fire safety leaflets in Scotland have been withdrawn because a wrong translation in the leaflet's Urdu version for people of South Asian origin mixed 'gadda' (cushion) with a 'gadha' (donkey).

The leaflet, titled 'Fire Kills - You Can Prevent It', was produced by the Scottish Executive and has been made available to the public for five years. Its piquant mistranslation has only now been brought to the notice of the Strathclyde Fire and Rescue Service.

The leaflet's English version reads: "Never jump straight out of a window. Lower yourself on to cushions, etc."

But language experts charged with putting the passage into Urdu - there is a large minority in Scotland speaking the language - translated it as "Never jump out of a window straight. Put yourself on a donkey."

[...]

A Scottish Executive spokesperson apologised for the error and said: "Since this leaflet was translated in 2001, quality control on translated material has been improved by running a system that includes proof-reading."

You can read the full article here: http://www.dnaindia.com/report.asp?NewsID=1062842
Collapse


 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:08
Member (2004)
English to Italian
Already discussed... Nov 11, 2006

http://www.proz.com/topic/59258

BTW, it was mentioned last night in 'Have I got news for you', satirical quiz on BBC2...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wrong Urdu translation puts Scottish firemen in a fix






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »