Off topic: housebreaking deiner welpe....
Thread poster: Evi Wollinger

Evi Wollinger  Identity Verified
Germany
Local time: 23:42
Member (2003)
English to German
+ ...
Jan 29, 2007

I am working on a translation about litterboxes for dogs and while researching the topic I came across this site, take a look if you need a laugh...

http://www.i-love-dogs.com/lang/de/dogsarticles/housebreaking-your-dog.html


 

Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 17:42
English to Spanish
+ ...
Too bad I can't read German Jan 29, 2007

icon_frown.gif

 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 23:42
Member (2002)
German to English
+ ...
Ouch!! Jan 29, 2007

That hurts!!!

 

Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 23:42
German to English
+ ...
Other languages Jan 29, 2007

You can "enjoy" (!!!!) the site in other languages, too. First call up the site using Evi's link (which gives you the German version), then replace the letters "de" with the abbreviation for your language. I tried it with "fr" and "es" and it worked.

 

Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 17:42
English to Spanish
+ ...
Thanks, Victor. Jan 29, 2007

Victor Dewsbery wrote:

You can "enjoy" (!!!!) the site in other languages, too. First call up the site using Evi's link (which gives you the German version), then replace the letters "de" with the abbreviation for your language. I tried it with "fr" and "es" and it worked.


icon_smile.gif


 

Melanie Nassar  Identity Verified
United States
Local time: 00:42
German to English
+ ...
lose Schemel Jan 30, 2007

I tried to access this site but was warned of a virus. It worked here though (must be the same site) http://ezpuppytraining.com/de/puppy-rules/housebreaking-your-puppy

Poor puppy (or person) that has "lose Schemel". (very literally loose stools) icon_wink.gif)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

housebreaking deiner welpe....

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search