Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Another fake agency punk'd! - an exchange of emails hot off the Inbox
Thread poster: Pavle Perencevic

Pavle Perencevic  Identity Verified
Local time: 08:16
Member (2002)
Serbian to English
+ ...
Nov 5, 2007 wrote:
> -----------
> You have been sent a message via your page.
> Author: Thomson [NOTE: The author is not a registered user or
> was not logged in when sending this message.]
> Author's IP address:
> Message type: Job-related
> -----------
> Hi,
> We have an assignment/project which needs translation From
> Slovenia to English. Kindly let me know your availability
> for this job. Kindly come back soon and let me know your
> interest in taking up this job.
> Payment terms:
> After receiving the invoice with in 20 days we will send
> you the payment by paypal or money transfer or Email
> transfer.
> We look forward to have a long term relation with you.
> Regards, Mr. Thomson Project Management
> SLS Translation Services. 65 Laurel Lane, Buckinghamshire, TX 78748
> Tel. + fax: 0044 (0)1238 490453 Website is under construction Email:
> -----------
> Your profile:
> Login at:
> Edit your profile mail preferences:
> Block profile messages from this sender:
> Unsolicited advertising? Submit a support ticket:
> -----------


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.19/1105 - Release Date: 11/2/2007 11:04 AM


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.19/1105 - Release Date: 11/2/2007 11:04 AM

On 11/5/07, Pavle Perencevic wrote:

Are you THE Mr Thomson, the translation project manager from
Buckinghamshire whom I had the pleasure to meet on my skiing holiday in
Gstadt two years ago? I can't believe it! It can't be a coincidence.
Please say that you too remember those wonderful winter days - the
pratfalls in the snow in the mornings, and the cocktails and 70s disco
music in the evenings!

If so, it would, of course, be my greatest pleasure to work with your
agency. Kindly illuminate me on the nature of the job in question, and
we'll go froim there.

Thanks and best regards!


SLS Language Translation wrote:
Hi Mr. Pavle,

Thanks for your nice mail. But i am not that Thomson but i know him, he is living in Australia now.

Mainly thanks for your interest in taking up this job. I have a 4 pages document for translation from Slovenia to English. I need it by tomorrow ASAP. I am attaching herewith the document to be translated. pls find the attachment enclosed.

Kindly confirm the same.


On 11/5/07, Pavle Perencevic wrote:
Wow! I am totally amazed. So, you're not the Thomson translation project manager from Buckinghamshire whom I met in Gstadt two years ago, but your name is also Thomson and you are also a translation project manager from Buckinghamshire - and you even happen to know this other Thompson guy, who now lives in Australia Wow! This stuff is just mind blowing. Do you happen to have the other Thomson's email address so I can get in touch with him and his lovely wife - I think her name was Gertrude, but we all called her Fifi?icon_smile.gif If you don't feel comfortable giving me his email, please give him the best wishes from me and mine, ok!


SLS Language Translation wrote:
Ya sure i wil surely say your regards to him. At presently i dont have his email id. Ya he is a nice man like YOU. Your mail is so sweet.

Shall we talk about the translation work now? Pls confirm the reciept of the document & let me know when can i expect the file?


I have some bad news. I can't ski, I've never been to Gstadt, and I have definitely never met any project manager called Thomson who had a wife named Gertrude, who everybody referred to as "Fifi".

Now, I would do this translation for free if only you could give me a satisfactory explanation of the following: how is it possible for you to know this non-existent fictitious Thomson character that I made up just now on the spur of the moment and why did you tell me that he lives in Australia and that you would give him my regards although you know as well as I do that he does not exist?

I would also need satisfactory answers to the following questions:

How come your phone number is invalid?
How come you're using a gmail address?
How come your address is incomplete?
How come you don't use your first name?
How come there are no references to your translation agency on the Internet?
How come your English sucks, but your name is "Thomson" and you live in Buckinghamshire?

I know - too many questions.


Ken Cox  Identity Verified
Local time: 17:16
German to English
+ ...
and where do you find Buckinghamshire, Texas... Nov 5, 2007

with a UK phone number???


Katrin Lueke  Identity Verified
Local time: 17:16
Member (2006)
English to German
:rofl: Nov 5, 2007



Jerónimo Fernández  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Brilliant! Nov 5, 2007

Brilliant stuff Pavle, you had me laughing out loud.


Radica Schenck  Identity Verified
Local time: 17:16
English to Macedonian
+ ...
wow... Nov 5, 2007

so funny! but you really sacrificed a lot of time for this crook!icon_smile.gif

[Edited at 2007-11-05 14:29]


Konstantin Kisin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:16
Member (2004)
Russian to English
+ ...
rofl Nov 5, 2007

Pwned. Hard.icon_razz.gif


Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 09:16
English to Spanish
+ ...
78748 Nov 5, 2007

Zip 78748 is for Austin, TX, which of course may be easily determined.

Instead of ranting about messages of this sort, maybe we should consider them to be an opportunity to have some fun! I've never done it, but I have been tempted.


Narcis Lozano Drago  Identity Verified
Local time: 17:16
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
IP Nov 5, 2007

And the IP is from Bangalore, Karnataka, India:)


Lori Cirefice  Identity Verified
Local time: 17:16
French to English
LOL !! Nov 5, 2007

good for you !


Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 11:16
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Great stuff... Nov 5, 2007

...for us, although I don't think whoever this guy (or woman) is was fazed for a moment by you calling him on his scam. He simply moved on to the next potential victim.

Still, very funny. icon_biggrin.gif


Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Local time: 17:16
English to Dutch
+ ...
Know him too Nov 6, 2007

I recently was approached by the same guy (gal?) too. I wrote a reply with my rates, never heard of him again.
A solution for those among us who aren't so creative.


Capesha  Identity Verified
Local time: 17:16
Member (2006)
English to German
+ ...
Great! Nov 6, 2007

Thank you so much for this nice story!!


Dubravka Hrastovec  Identity Verified
Local time: 17:16
English to Croatian
+ ...
LOL Nov 6, 2007

Pavle, you really smelled a rat! Simply brilliant!icon_biggrin.gif


José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Local time: 13:16
English to Portuguese
+ ...
A telltale sign Nov 6, 2007

Funny, I received exactly the same message, I guess about 70,000 words from English into Portuguese.

One spam-flagger I use when bulk-deleting trash from my web site's webmail is people who introduce themselves as "Mr." or "Dr.".

I hope to have never got drunk enough to introduce myself in speech or in writing by saying: "I'm Mr. Lamensdorf."

Nevertheless, I gets lots of spam where the message sender is "Mr. John Johnson", or "Dr. Peter Peterson"... or the subject is "Important message from Dr. Rustibus".

So this Mr. Thomson is a DOA case. Pavle, you taught me a nice way to have fun next time I get one of these. Thanks!


Judy Almodovar
Local time: 17:16
English to Tagalog
+ ...
Bravo Nov 6, 2007

Bravo, Pavle you're a great !

Funny, very interesting and very informative how to deal with a person like Mr. Thompson.



Pages in topic:   [1 2] >

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Another fake agency punk'd! - an exchange of emails hot off the Inbox

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search