Translation for Migrants and Minorities in Thailand
Thread poster: Fabio Descalzi

Fabio Descalzi  Identity Verified
Local time: 05:19
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Sep 28, 2007

The International Powwow Day was greatly opened with this event in Thailand, organized by the Royal Institute.
It was shown live in internet. Most of it spoken in Thai, with PPT presentations in English. Among the first speakers was Henry Dotterer, via teleconference.
A good chance to see something important, in a very important date.

I want to say "Thank you" to the persons involved in the organization of this happening.

Thanks to Maneeratana Sawasdiwat Na Ayutthaya, username maneeratana, - the organizer of the first Powwow of this Translator Day 2007.

(and thanks to Romina too, she coordinated this Powwow-marathon worldwide and gave the much-needed notice to us!)

[Edited at 2007-09-28 03:19]


Fabio Descalzi  Identity Verified
Local time: 05:19
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
The page of the event for the world Sep 28, 2007


Niraja Nanjundan  Identity Verified
Local time: 13:49
German to English
Thanks, Fabio Sep 28, 2007

It's great to hear about this event. I visited Thailand earlier on this year and loved it - a wonderful place! Unfortunately, I don't know much about the topic of this forum.

Yes, Romina is doing a great job. I'm looking forward to the powwow here tomorrow!

Best regards,


Maneeratana Sawasdiwat Na Ayutthaya  Identity Verified
Local time: 15:19
English to Thai
Translation for Migrants and Minorities Sep 28, 2007

The topic is quite new in Thailand. We need both quantity and quality.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation for Migrants and Minorities in Thailand

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search