Simplified vs Traditional Chinese
Thread poster: Transcom Global Ltd.

Transcom Global Ltd.
Local time: 09:46
Member (2006)
English to French
+ ...
Jan 28, 2009


My question is: Can any translator that speaks chinese translate both from Simplified and Traditional chinese?
That is to say, as a source language - can I assume that anyone who translates from one type of Chinese also translates from the other type?




Xia29  Identity Verified
Local time: 08:46
English to French
+ ...
It depends... Jan 28, 2009

Hello Nitzan,

I think most people who can translate Mandarin Chinese will be able to read both simplified and traditional characters. But of course it will depend on the person. Some people will be more familiar with one type of script than the other, depending on their origin or where they studied Chinese. Most Chinese dictionaries from China indicate entries with both the simplified and the traditional version.

When posting jobs, however, I would still specify if the document is written in simplified or traditional Chinese. Although most translators are likely to be able to read and translate from both, some might be more comfortable with one of the two scripts... so it's better not to assume anything.

I hope this helps,



Transcom Global Ltd.
Local time: 09:46
Member (2006)
English to French
+ ...
Thanks! Jan 28, 2009

Hi Lea,

Thank you very much for your answer, it was very helpful!

Best regards, Nitzan.


chica nueva
Local time: 18:46
Chinese to English
Similar question asked recently ... Jan 29, 2009

Hi TransCom/Nitzan

Have a look here if you are interested ...


[Edited at 2009-01-29 08:43 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Simplified vs Traditional Chinese

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search