Off topic: Youse, Y’All, and Other Confusions of Modern English
Thread poster: Charlotte Blank
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 09:30
Czech to German
+ ...
Feb 17, 2009

A nice article about the (mis)use of plural endings in English and other languages:

http://www.fourhourworkweek.com/blog/2008/04/16/youse-yall-and-other-confusions-of-modern-english/

Have fun!

Charlotte


Direct link Reply with quote
 
Terry Richards
France
Local time: 09:30
French to English
+ ...
It gets worse... Feb 17, 2009

What the author didn't point out is that "y'all" has gone full circle. It started off as an erzatz plural for "you", then it was used for both the plural and the singular and now it has developed a plural of its own - "all y'all"!

T.


Direct link Reply with quote
 

chica nueva
Local time: 21:30
Chinese to English
'koutou katoa' 'youse all' Feb 17, 2009

Thank you Charlotte!

‘Even with the support of colloquial Kiwis, I doubt “youse” is a serious contender for replacing “you guys”, ’

Found this:

‘Coming to you as a gift from Maori English - "youse all."
Not just 'you' (koe) or 'youse' (korua +) but koutou katoa!’
(Google)


Direct link Reply with quote
 

RichardDeegan
Local time: 03:30
Spanish to English
Why pick on the South (or just the US)? Feb 18, 2009

The article and related blog had a nice time ragging US dialectical versions, and copycat variants that popped up in Oz, Ireland and Scotland, but left the UK completely off the hook.
Has nobody ever heard of "You lot"????

[Edited at 2009-02-18 01:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 00:30
English to German
+ ...
There we go: What on earth is "erzatz"? Feb 18, 2009

Aha! You are using the German word "Ersatz" (= replacement) while misspelling it, and that makes Modern English quirky and entertaining. Aha.

The article itself is both entertaining and a bit annoying at the same time, as it mixes up grammatically perfectly established contractions that can be found in any dictionary with regional dialects, slang, teenager speak and speech impairment as well as apparent hearing impairment.

What exactly is the point?

People speak differently in different English speaking countries?
Peoples speak different kinds of English within an English speaking country that stretches across an entire continent?
People have different levels of education - please don't assume that what you heard at a gas station in a small town during your US trip is representative for American English.

What is considered an Appalachian accent for example will raise an eyebrow in the Northwest. And vice versa.


I am not a native speaker, but this little tourist blog is probably something that I would like to see in "Off Topic", rather than in "Linguistics".


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Youse, Y’All, and Other Confusions of Modern English

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search