Pages in topic:   [1 2] >
Man vs Human Being- correct usage in the context of evolution
Thread poster: Bhavna Bajaj

Bhavna Bajaj  Identity Verified
India
Local time: 02:21
Member (2006)
German to English
May 5, 2009

Hi,
I am translating a text on evolution. I am unsure whether i should use the word "Human Being" or" Man" in this context? For e.g. the sentence- Has the Man/Human Being descended from monkeys? Isn't "Man" more gender-specific? Which word is used more commonly in this context?

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 22:51
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Why not post on Kudoz? May 5, 2009

In Kudoz someone might get points for this.
IMO "human being" is wrong in this context. It is "man" or "homo sapiens = modern man" when speaking about evolution.
Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 15:51
Member
Spanish
+ ...
People May 5, 2009

You've included the phrase but not the rest of the context, so it's hard to guess.

'Man' is perfectly used in the context of evolution, although some people might have a problem with it, and unfortunately for more reasons than just a gender-specific issue. 'Human being', 'Homo Sapiens' or 'Homo Sapiens Sapiens' are also used but if you want to keep the same informal tone as 'man', you could use 'people'.


Direct link Reply with quote
 

Lesley Clarke  Identity Verified
Mexico
Local time: 14:51
Spanish to English
Mankind May 5, 2009

Mankind might be a better term

Direct link Reply with quote
 

milinad  Identity Verified
Local time: 02:21
Member (2006)
German to English
man May 5, 2009

I will go for 'man' in this context

Direct link Reply with quote
 

Saeid Hasani  Identity Verified
Local time: 00:21
Farsi (Persian) to English
+ ...
Agree with Lesley May 5, 2009

Mankind specifically points out the race

Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 21:51
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Man or Mankind May 5, 2009

-- but not 'the man'.

Humans have a common ancestor with monkeys
Man is descended from the same common ancestor as the monkeys

The difference is that by using the definite article you suggest one individual.

Quotes like the 'legal' discussion show this.
"Man has embraced Woman since time immemorial," as I have heard it explained.
When discussing people like 'the witness', 'the defendant' etc. in general, then one refers to them as 'he'. When you know in a particular case that the person is a woman, you say 'she' as appropriate, but only then.

Using the Latin follows the same principle - it is always Homo sapiens, regardless of the fact that he must have had conjugal relations with a femina / mulier...
You can't win!

Where possible without too many contortions, a good solution is to use the plural, but sentences like 'Everyone was busy with their own affairs' should be avoided in writing at least.

I think we have to accept that this is the nearest English comes to grammatical gender, and live with it.
Raising questions of gender neutrality or equality cloud the issue unless you are going to deal with them in their own right.


Direct link Reply with quote
 
liz askew  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:51
Member (2007)
French to English
+ ...
Man May 5, 2009

Man

without a doubt in this camp.

Liz Askew


Direct link Reply with quote
 

sylvie malich
Germany
Local time: 21:51
German to English
Mankind May 5, 2009

30 years ago "man" would have been widely accepted. I'd like to think we've evolved since then.

smiley,
sylvie


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 22:51
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Human Species May 5, 2009

"Human species" is the term you're looking for. Darwin does not speak of 'men' or 'human beings'; he speaks of the 'human species'.

Direct link Reply with quote
 
Kathryn Sanderson  Identity Verified
United States
Local time: 15:51
French to English
Man or homo sapiens May 5, 2009

I would use either one.

Direct link Reply with quote
 

Bhavna Bajaj  Identity Verified
India
Local time: 02:21
Member (2006)
German to English
TOPIC STARTER
"Man" it is then... May 5, 2009

Thanks everyone for your comments! I really appreciate it. Since majority of you thought it apt to use "Man", I went with that answer...And thanks Christine for pointing out that its not "The Man" but just "Man". Loved your examples

Direct link Reply with quote
 

Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 21:51
English to Croatian
+ ...
Man vs Human Being May 5, 2009

" Human Being" is a term that would be used more in areas/ connotations such as philosophy, spiritualism, even poetry and psychology. " being" is derived from " to be", the concept of existing in a broader sense.

" Man" is more likely to denote the species ( the flesh).

So, I'd definitely go with " man" in the context you are describing. "Man" denotes physical evolution, whereas " being" may represent spiritual/mental evolution ( there is a difference).


Direct link Reply with quote
 

Jenny Forbes  Identity Verified
Local time: 20:51
Member (2006)
French to English
+ ...
Humankind? May 6, 2009

I agree with Heinrich that it should be "man" or "homo sapiens" in a context concerning evolution. Another possibility not yet suggested is "humankind" with which everyone can embrace everyone ...
Jenny


Direct link Reply with quote
 

svenfrade  Identity Verified
Germany
Local time: 21:51
French to German
+ ...
Humankind... May 6, 2009

is something that immediately came to my mind when I started reading this, but since I am not a native speaker of English I was not entirely sure. So I am glad you suggested it, Jenny.

I find the term "man" in this context very annoying, but of course that is just my personal opinion.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Man vs Human Being- correct usage in the context of evolution

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search