Use of "good"
Thread poster: patyjs

patyjs  Identity Verified
Local time: 03:23
Spanish to English
+ ...
Feb 2, 2010

Hi everyone,

I am in the middle of a job and have stopped to ponder why I can comfortably say "the excellent resistance to traction of *product*" (when talking about an adhesive suture strip) but am loathe to use "the good resistance to traction" which just sounds creepy. The source text uses "buena" not "excelente" and so I feel that the superlative is, perhaps, not justified.

I have noticed this before with other phrases where "good" would seem perfectly adequate, but sounds entirely wrong.

Any thoughts?


Desdemone (X)
Local time: 05:23
French to English
"Effective".... Feb 2, 2010

is often a good work- around


Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:23
Italian to English
Terminology Feb 2, 2010

Moved to Linguistics forum

[Edited at 2010-02-10 11:02 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Use of "good"

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search