Use of "good"
Thread poster: patyjs

patyjs  Identity Verified
Local time: 03:52
Spanish to English
+ ...
Feb 2, 2010

Hi everyone,

I am in the middle of a job and have stopped to ponder why I can comfortably say "the excellent resistance to traction of *product*" (when talking about an adhesive suture strip) but am loathe to use "the good resistance to traction" which just sounds creepy. The source text uses "buena" not "excelente" and so I feel that the superlative is, perhaps, not justified.

I have noticed this before with other phrases where "good" would seem perfectly adequate, but sounds entirely wrong.

Any thoughts?


Local time: 05:52
French to English
"Effective".... Feb 2, 2010

is often a good work- around


Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:52
Italian to English
Terminology Feb 2, 2010

Moved to Linguistics forum

[Edited at 2010-02-10 11:02 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Use of "good"

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search