difference between usage: hours in a row/consecutive hours
Thread poster: Martina Pokupec (X)

Martina Pokupec (X)  Identity Verified
Croatia
Local time: 22:41
English to Croatian
+ ...
Jan 14, 2011

Hi,

I know this is a question for En>EN KudoZ, but I haven't got the option of asking there, since this is not my language combination.

I would like a native English speaker to tell me the difference between:

-working 8 consecutive hours, and
-working 8 hours in a row.

I need to use this phrase in a more formal, but not totally formal, register.

Personally, I would opt for "consecutive", because "hours in a row" seems to me more informal, but that is only how I perceive these phrases.

Thank you for your help in advance!

[Edited at 2011-01-14 15:23 GMT]


 

Aude Sylvain  Identity Verified
France
Local time: 22:41
English to French
+ ...
KudoZ in other pairs Jan 14, 2011

Hello, I share your understanding re both wordings, but I am not a native.

This is simply to tell you that you can ask a KudoZ question in other pairs than yours: go to www.proz.com/ask/ and click on the tag "see more language pairs" that appears in red in the first box. This will give you access to two (source/target) full drop-down menus.


 

Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 16:41
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
@Martina Jan 14, 2011

As a native speaker of US English, I can assure you that your understanding is indeed correct (and, as far as I know, there is no difference between US and UK English in this regard).

 

Martina Pokupec (X)  Identity Verified
Croatia
Local time: 22:41
English to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Aude Jan 14, 2011

Aude Sylvain wrote:

Hello, I share your understanding re both wordings, but I am not a native.

This is simply to tell you that you can ask a KudoZ question in other pairs than yours: go to www.proz.com/ask/ and click on the tag "see more language pairs" that appears in red in the first box. This will give you access to two (source/target) full drop-down menus.



I have just learned that I can ask this in KudoZ, by putting EN>EN as my interest pair..

I will leave this question here, though, now that I have asked it, but will refer to KudoZ answerers with future inquiries.

Thank you!


 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 16:41
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Martina, you can ask in ANY language pair Jan 14, 2011

You don't have to mark the pair as interest at all.
When you open up the KudoZ asking form,
http://www.proz.com/ask/
it will only show your own language pairs in the pull-down menu, but there is a small red text under it, saying "See more languages".
If you click on that, you can select any source and any target language.

Here is the direct link:
http://www.proz.com/ask.php/?sp=k2&all_langs=y


 

Martina Pokupec (X)  Identity Verified
Croatia
Local time: 22:41
English to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
thank you Jan 14, 2011

thank you all so much.

I feel embarrassed now, not to have explored it myself. Anyway, thanks for your help!


 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 22:41
Member (2002)
English to German
+ ...
Right, Katalin Jan 14, 2011

Katalin Horvath McClure wrote:

You don't have to mark the pair as interest at all.
When you open up the KudoZ asking form,
http://www.proz.com/ask/
it will only show your own language pairs in the pull-down menu, but there is a small red text under it, saying "See more languages".
If you click on that, you can select any source and any target language.

Here is the direct link:
http://www.proz.com/ask.php/?sp=k2&all_langs=y


You are right, Katalin - I hadn't considered this option, which is even more convenient.

Steffen


 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 22:41
Spanish to English
+ ...
As Robert says Jan 15, 2011

... your understanding is good. The only real difference is in formality - "in a row" is more a spoken idiom than written.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

difference between usage: hours in a row/consecutive hours

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search