Need help from native English speakers
Thread poster: Elena Sosno

Elena Sosno  Identity Verified
Australia
Local time: 16:17
English to Russian
+ ...
Aug 6, 2012

Hi, my very good friend is starting a new site related to car sales (advertisements of private car sellers and dealers) similar to cars dot com or autotrader dot com. Ads will also include different accessories and spare parts. English is not his native language and he needs help in evaluation of the site name - he wants to name it "carplaza" or "plazamotors". "Plaza"here is supposed to be used in the meaning of "big shopping area".
Do you think this name is suitable for the content described? Does it sound "nice" to an English speaker or does it sound strange? Which variant is better, if any.

Any help is greatly appreciated!


Direct link Reply with quote
 

Kim Olson  Identity Verified
Local time: 02:17
Member (2009)
Portuguese to English
+ ...
Native English speaker's impression Aug 6, 2012

Hi Elena,

In my opinion, both "carplaza" and "plazamotors" sound perfectly acceptable - nothing strange or off about either. I think "carplaza" best describes the type of place your friend is envisioning - a wide offering/array of things. "Plazamotors" sounds more to me like a small-town autobody/sales name - a place more limited in scope.

Hope my two cents help!

Kim Olson


Direct link Reply with quote
 

John Fossey  Identity Verified
Canada
Local time: 02:17
Member (2008)
French to English
Good name Aug 6, 2012

Not unusual or "small town" at all. In fact, see www.plazamotors.com. The problem may be a name that's already in use.

Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 08:17
Spanish to English
+ ...
Both OK Aug 6, 2012

Caveat: names like "car warehouse/auto warehouse /car market /automarket" are all used somewhere or other, so I think either of the 2 plaza options looks good.

Direct link Reply with quote
 

Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:17
Italian to English
OK but Aug 6, 2012

rather more common in American than British English, I suspect.

Translating from Italian, I quite regularly have to explain to Italian clients why plaza is not a good option in British English.

However, for your friend's purposes, both options are fine, even if they don't have the shopping centre connotation to British ears. Carplaza would be my preference incidentally.


Direct link Reply with quote
 

XXXphxxx  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:17
Portuguese to English
+ ...
Agreed, definitely not British Aug 6, 2012

I'm with Russell on that but perhaps fine if aiming at the U.S. market.

Direct link Reply with quote
 

Nicky La Touche
Local time: 08:17
Italian to English
+ ...
Agree Aug 6, 2012

I agree with Lisa and Russell. However, since you cannot ever make everyone happy, go for CarPlaza. It is very clear what the company does.
Regards,
Nicky


Direct link Reply with quote
 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 02:17
Russian to English
+ ...
It sounds perfect , Aug 6, 2012

just like in Brooklyn. Both alternatives sound natural.

Direct link Reply with quote
 

pgschreier  Identity Verified
Switzerland
Local time: 08:17
German to English
Plaza in UK English Aug 7, 2012

Hi Russel,

An American is curious why "plaza" does not work in UK English?

-- Paul
(who moved to Europe from the Boston area)


Direct link Reply with quote
 

Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:17
Italian to English
Plaza in the UK Aug 7, 2012

Hi Paul

It's not that the word is unknown to Brits, it is just very rarely used, especially in the sense of "big shopping area".

In ordinary speech, it would just sound like a pretentious term for an urban open space. As part of a trade name though, it would not seem especially strange.


Direct link Reply with quote
 

Helena Chavarria  Identity Verified
Spain
Local time: 08:17
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
'Plaza' doesn't mean anything to me in UK English Aug 7, 2012

Carspace

Carcentre/Carcenter

Carmall

I'm afraid I associate the word 'plaza' with its meaning in Spanish and I would immediately think, 'Oh someone who likes Spanish/is Spanish owns the business'.

I'm just being truthful.

I don't even know how you pronounce the word in English: plaza (z as in mother)? platha (z as in path)?




[Edited at 2012-08-07 19:24 GMT]


Direct link Reply with quote
 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 02:17
Russian to English
+ ...
Well, it is bread and butter in New York Aug 7, 2012

No one would question the word in New York, and all English-speaking people would know how to pronounce it right away. It is very common in such contexts.

Direct link Reply with quote
 

Ty Kendall  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:17
Hebrew to English
My old stomping ground........ Aug 7, 2012

is called "Broadway Plaza" in Birmingham (England). It is used in the UK - pronunciation is anglicized with a "Z" as in "Zebra" (IPA: plaːzə) and it usually signifies some kind of "square" or specified communal/outside area (the shopping area connotation isn't strong in England though so for the OP's purpose it indeed would not be good for a specific UK market although UK speakers would surely make the connection).

[Edited at 2012-08-07 21:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Elena Sosno  Identity Verified
Australia
Local time: 16:17
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
thank you Aug 8, 2012

I will pass all remarks to my friend. Thank you all a lot!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need help from native English speakers

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search