Business jargon
Thread poster: remyrosf

remyrosf
Local time: 06:25
English to French
Jan 18, 2005

A very good article about business jargon:

www.iti.org.uk/pdfs/articles/Jargon.pdf

Worth reading.


 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 06:25
Member (2002)
German to English
+ ...
Brilliant! Jan 18, 2005

I love it! Totally best of breed, if you ask me! Let's grow our jargon usage, drive the granularity of our translations. Scalable bricks-and-clicks translations are the key. Transitioning to a user-centric mentality, with a client buy-in. Then we know we own the paradigm shift.icon_biggrin.gif

 

Sheilann  Identity Verified
Spain
Local time: 06:25
Spanish to English
Excellent article Jan 18, 2005

Anecdotic, easy reading and all too true, and we translators can do something to tone it down. I see Marian Greenfield was also quoted.

 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 06:25
Member (2004)
German to Polish
+ ...
It's not anecdotic... Jan 18, 2005

Sheilann wrote:

Anecdotic, easy reading and all too true, and we translators can do something to tone it down. I see Marian Greenfield was also quoted.


Do you know, how many of them are to be translated each day? I'm always asking myself, who are all the people producing all the stuff? Do they have whipped cream between the ears instead of brain?

Regards
Andrzej


 

PAS  Identity Verified
Local time: 06:25
English to Polish
+ ...
This is the dilbertiz(s)ation of language Jan 18, 2005

The mission statement generator, bull!@#$ bingo and other things on the web are made up of this stuff.

It's about people who pretend they know what they are talking about and people who pretend to understand when they listen.

I think that language, by exploding with new words, meanings and terms is, paradoxically, becoming impoverished. This kind of watery blather has increasingly more volume and less meaning - like almost everything around us.
I am slowly becoming alienated (meaning: old) from what is going on around me. I dread the moment in the board room when I interpret and someone begins to speak like this, because my brain overheats in a matter of minutes and the meeting's only a quarter of the way through.
Television commercials don't get through to me. What's left?

I'm going to the fridge to see if I can find a ready meal solution.

Good night
Pawel Skalinski


 

Helmet80
Local time: 05:25
Spanish to English
+ ...
Corporacy Jan 19, 2005

I just love business jargon - this word was invented by a company I used to work for. Part of every departmental plan was 'Promote the embedment[sic] of corporacy'.

It means to make sure all sites function the same way (corporacy meaning that all sites operate in exactly the same way as directed by senior management).. why could they have not said that instead???


 

remyrosf
Local time: 06:25
English to French
TOPIC STARTER
Excerpt Jan 19, 2005

Here is an excerpt from a text I'm translating right now:

In today's business climate, IT organizations are being asked to simplify complexity.

A huge task indeed!

Regards

Remy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Business jargon

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search