Fabulous resource on English punctuation
Thread poster: Tina Vonhof

Tina Vonhof  Identity Verified
Canada
Local time: 14:35
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
Mar 8, 2005

If you don't already know it, here is a fabulous resource on English punctuation that is not only useful but fun to read:

"Eats, Shoots & Leaves" by Lynne Truss (Gotham Books, 2003).

See also: www.eatsshootsandleaves.com


Direct link Reply with quote
 

Catherine Bolton  Identity Verified
Local time: 22:35
Member (2002)
Italian to English
+ ...
definitely worth reading Mar 8, 2005

And funny too!
Catherine


Direct link Reply with quote
 

Els Hoefman  Identity Verified
Local time: 22:35
Member (2004)
English to Dutch
+ ...
Dutch version Mar 8, 2005

I saw a Dutch version at the book store last weekend. Not a translation but an adaptation. I don't remember the title, though.

Direct link Reply with quote
 
RHELLER
United States
Local time: 14:35
French to English
+ ...
punctuation game Mar 8, 2005

http://www.eatsshootsandleaves.com/ESLquiz.html

Thanks for that site. Play the game at the URL above.

(some people might not like the exclamation points)


Direct link Reply with quote
 

Ioana Costache  Identity Verified
Romania
Member (2007)
English to Romanian
+ ...
A word of caution Mar 8, 2005

The game does not always work properly - we've had this discussion on the Romanian forum. E.g., when you insert the apostrophe between 'childrens' and 'hands' to get the possessive 'children's hands', you may be told that it's wrong

Direct link Reply with quote
 

Miomira Brankovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 22:35
Member
English to Serbian
+ ...
It works Mar 9, 2005

Ioana Costache wrote:

The game does not always work properly. (…) E.g., when you insert the apostrophe between 'childrens' and 'hands' to get the possessive 'children's hands', you may be told that it's wrong.

I just tried it and it works. Too bad it is so short. With much more examples that the computer would pick at random it could be an amusing learning tool.


Direct link Reply with quote
 

Sormane Fitzgerald Gomes  Identity Verified
United States
Local time: 16:35
Member (2004)
Portuguese to English
+ ...
Very nice. Mar 9, 2005

Thanks : )

Sormane


Direct link Reply with quote
 

Ioana Costache  Identity Verified
Romania
Member (2007)
English to Romanian
+ ...
quirky game Mar 9, 2005

What I meant to say is that it doesn't *always* work properly - it went wrong in my case (twice), it went wrong for another colleague who tried it, but it worked OK for others. I guess you were lucky

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fabulous resource on English punctuation

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search