Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Anne Lee United Kingdom Local time: 10:22 Member (2003) Dutch to English + ...
Jun 13, 2005
A client contacted me with a 19th century will in English which my client would like someone to transcribe. I can barely read the 5-page document. It really requires someone who is an expert in this sort of thing and who would recognise the word forms, preferably living in the UK. If anyone with the necessary expertise contacts me by email, I may put them in touch with the client directly. I am not posting this as a job because I don't really wish to act as intermediary other than to see if I can find someone for my client in this way.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking