Let\'s make a list of (pro-level) words that are difficult to spell.
Thread poster: xxxLia Fail
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 03:04
Spanish to English
+ ...
Jan 17, 2003

Hi everybody







I want to compile a short list of genuine spelling traps for PROFESSIONAL translators and writers in English (i.e., not the typical ones recieve*, difference between effect and affect, etc). I haven\'t found anything at the professional level on the Internet (yet).







These are the ones I have come across:



accommodate



inoculate



supersede



desiccate



privilege







Can you add more? I can forward a list once completed to anyone who\'s interested.







Thanks in advance!









MORE:





imminent


anaesthesia


abscess


allotted


battalion


cirrhosis


embarrass


idiosyncrasy




[ This Message was edited byn2003-01-17 23:49]

[ This Message was edited by:on2003-01-18 12:05]


Direct link Reply with quote
 
Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
Local time: 03:04
Member (2002)
German to English
+ ...
some lists Jan 17, 2003

I\'ve boomarked some of these sites a long time ago. Here are some of them:



http://www.mauigateway.com/~donjusko/finalsp.htm



http://www.glencoe.com/sec/writerschoice/sp/mslessons/grade8/index.shtml



(a discourse on how to pronounce English words and be right 85% of the time):

http://www.zompist.com/spell.html



And I recommend the ff site to everyone:

http://wordsmith.org/awad/index.html



(Once you subscribe, you get one word a day in your inbox. Fun way to learn new words. Just learned a new word today: adscititious)

[ This Message was edited by:on2003-01-17 19:23]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Let\'s make a list of (pro-level) words that are difficult to spell.

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search