English in China
Thread poster: Maria Jordan

Maria Jordan
Germany
Local time: 19:12
English to German
+ ...
Jan 15, 2008

Bitte Info:
Welches Englisch - britisches oder amerikanisches - wird in China bevorzugt verwendet?


Which English - British or American - is preferred in China?


Direct link Reply with quote
 
Christine Qian
China
Local time: 01:12
English to Chinese
+ ...
american Jan 15, 2008

american i guess...well, english is getting popular though. especially you can hear many tv hosts speak english english.

Direct link Reply with quote
 

Angus Woo
Local time: 01:12
Chinese to English
+ ...
I don't think most of the mainland readers know the difference Jan 15, 2008

Maria Winter wrote:

Bitte Info:
Welches Englisch - britisches oder amerikanisches - wird in China bevorzugt verwendet?


Which English - British or American - is preferred in China?


Direct link Reply with quote
 

Forrest Liang  Identity Verified
China
Local time: 01:12
English to Chinese
55 Jan 15, 2008

I would say it's about fifty-fifty, I personally prefer American English, all the way along.

Direct link Reply with quote
 

Angus Woo
Local time: 01:12
Chinese to English
+ ...
FYI Jan 16, 2008

A lot of those who can read English in the mainland know that the spelling of a word sometimes is different. Nowadays, almost every household has an English dictionary somewhere, most of them English - Chinese dictionary. But a large percentage of them don't know the difference between an American expression and an English expression, idioms, slangs.

If it's American spelling, but an English expression, then most of them won't notice the difference.


Direct link Reply with quote
 
lxguy
English
Mixture of both Jan 24, 2008

It's hard to say that.That depends on the authors fo the textbooks.Textbooks published by FLTR are from Britain while many textbooks from PE are mainly adapted from Amercian textbooks.Students seem to prefer Amercian English accent.

Direct link Reply with quote
 
Anna CHEN
Local time: 01:12
English to Chinese
+ ...
My view Feb 10, 2008

I think both are ok for most English learners and it does not make too much difference for us like pronunuciation and small variance of spelling. When i studied english major in the uni, both are offered to the students. Teachers told us to choose one to follow its pronunciation and way of spelling though. Most of my classmates chose American as it is easier. Aussie English might be harder for us though.

Direct link Reply with quote
 
V_iris
English to Chinese
reply from a mainlander May 14, 2008

Hi Maria,
With reference to your Q, I'd say it's the American English that receives more popularity in the mainland China.(As I'm not aware of the situation in HongKong.) Since it's widely acknowledged that the U.S. is the country that we'll have most commercial and cultural exchanges with given it being the most powerful country in the world, the Chinese education lays more emphasis on American english, with British english ranking the second. Most english textbooks used in primary schools all the way to universities are compiled in American english. But there's no denying that we always have full access to British english through the internet and other media means.


Direct link Reply with quote
 
angeling
Local time: 18:12
English to Chinese
somebody does, somebody doesn't Jun 11, 2008

well, i quite like American English because of Friends, but one of my best friend likes British English, she lived in London for half an year and she think British accent is better than American accent

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

English in China

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search