Crossover and Wordfast
Thread poster: Nguyen Dieu

Nguyen Dieu  Identity Verified
Vietnam
Local time: 00:20
Member (2008)
English to Vietnamese
+ ...
Oct 16, 2008

Hi,
I wonder if you have experiences in using Crossover with Wordfast.
I installed Crossover in Ubuntu to work with Microsoft Office and Wordfast and they worked well! However, the problem was that I had to translate from English to Vietnamese, when I installed Unikey or Vietkey (Vietnamese keyboards) both these keyboards did not work. Appreciate your help!


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:20
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
They too are Windows programs, right? Oct 16, 2008

Nguyen Cong Dieu wrote:
However, the problem was that I had to translate from English to Vietnamese, when I installed Unikey or Vietkey (Vietnamese keyboards) both these keyboards did not work.


Well, I assume those keyboards are also Windows programs, and CrossoverOffice does not provide support for them.

Have you tried this one?
http://vietunicode.sourceforge.net/download/vietime/readme.html

Your other option is to use Word's autocorrect feature to produce your own key converter


Direct link Reply with quote
 

Nguyen Dieu  Identity Verified
Vietnam
Local time: 00:20
Member (2008)
English to Vietnamese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank! Oct 18, 2008

Thank you for your suggestion.

Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 20:20
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Would you please share some details? Oct 18, 2008

Namely, versions of:
- Ubuntu;
- Crossover;
- Word;
- Wordfast.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Crossover and Wordfast

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search