Translating Gmörk translation
Thread poster: E.Plisson

E.Plisson  Identity Verified
France
Local time: 11:18
English to French
+ ...
Jan 5, 2009

Hi,

here is a blog,

www.manucausse.fr/aaagmorks,

where you can find day-to-day Gmörkian (or Gmörkese ?) pictures and phrases. Some of them are already translated in English, chinese, hungarian... and you, how would you translate them ?

Might be fun after all,

Yours,

Gmörkuz




i.e

A l'aide !
Auteur et illustrateur français, j'ai été kidnappé par une race inconnue d'extraterrestres, les Gmörks ; ils me forcent, tous les jours, à poster un dessin d'observation de leur monde sur le blog www.manucausse.fr/aaagmorks, accompagné d'une légende qui, pour eux, traduit leur état d'esprit ("eerhayamun" en Gmörk).
Une de mes missions est de trouver le plus de traductions possibles aux petites phrases qui accompagnent ces dessins. Pouvez-vous m'aider ?


Manu Causse

i.e


Freieukish ertyouin sadukki yorug (flêëgk !), herv, soödek Franch, Inglish, Chonesi, Hungariun, Etcheterra... Foyk unir svaaen goün.

erya, erya, erya.


 

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 11:18
English to Dutch
+ ...
Dutch Jan 5, 2009

I've added Dutch translations.
They're based on the French, not on the English, as the English versions seemed to be sometimes quite different from the French ones.


 

E.Plisson  Identity Verified
France
Local time: 11:18
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Which is which Jan 5, 2009

We saw your translations, and as far as we understand, we like it very beaucoup.
Original captions are most of the times in French, mais la traductrice en Anglais est très proche de nous ; aussi les traductions peuvent-elles être aussi justes en se fondant sur les unes que sur les autres.

Merci à vous et à bientôt sur le site ?

Eyarnü,

Gmörku


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Gmörk translation

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search