Literature Across Frontiers
Thread poster: Niraja Nanjundan (X)

Niraja Nanjundan (X)  Identity Verified
Local time: 00:57
German to English
Oct 3, 2009

Those of you interested in literature and poetry in general, and in literary translation in particular, may be interested in the "Literature Across Frontiers" project.

Here's the link:

http://www.lit-across-frontiers.org/activities.php

If you look under "activities" you can see that they have a translation skills development project and under "events" you will find a series of literature and poetry workshops being held all over the world.

Hope this is of interest to some of you.

Best wishes,
Niraja


 

Niraja Nanjundan (X)  Identity Verified
Local time: 00:57
German to English
TOPIC STARTER
Robert Graves Oct 3, 2009

I posted this early this morning, but there's still been no reply. That's OK - each one to his/her ownicon_smile.gif

Since ProZ.com users are so fond of discussing money and prices though, I thought you may like this quote by Robert Graves:

"There's no money in poetry, but then there's no poetry in money, either"


Enjoy the rest of your weekend and don't work too hard earning moneyicon_wink.gif


 

toniawind
Local time: 17:27
Spanish to English
+ ...
Thank you for the link... Oct 3, 2009

Niraja,

Thank you for this link. I am supposed to get notices about postings to this forum, but I didn't get one for your two postings. I must need to check my notification settings!icon_frown.gif

I took a look at the site quickly, but will go back on to really read through everything it has to offer. It certainly sounds like something that is very interesting. I am sure that there are a lot of other colleagues interested in literature and poetry who could benefit from the site as well.

Thanks again for the info...from one literature & poetry lover to another!icon_wink.gif
Best regards,

Tonia


 

Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 15:27
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Don't be discouraged Oct 3, 2009

I bookmarked the site, as probably others did too. One can't comment until one has taken the time to look into it. (Not as many people look at Proz over the weekend.)

(Robert Graves was right on this one, though!)

Susan


 

Jenni Lukac  Identity Verified
Local time: 21:27
Member (2010)
Spanish to English
+ ...
Thanks Niraja. This is a great site! Oct 3, 2009

Thank you very much for bringing it to our attention. I will be following it and passing the link along to friends.The Sealines project is particularly interesting, although I'm suprised that Barcelona is not part of the network. I would love to see more forums that were less about selling and more about thinking. Food for the soul!

Greetings from Zaragoza, Spain,

Jenni Lukac


 

Niraja Nanjundan (X)  Identity Verified
Local time: 00:57
German to English
TOPIC STARTER
Thanks Oct 4, 2009

Thanks Tonia, Susan, Jenni for your kind replies. I'm glad you find the site interesting.

Susan Welsh wrote:
One can't comment until one has taken the time to look into it.


I know, Susan, and I often don't respond to forum postings by others myself. My jibe was more at the heavy bias towards the "Business issues" and "Money matters" forums on this site, which are also very important, but can get a bit "sensationalist" at times.

Anyway, have a good day!

Best wishes,
Niraja


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Literature Across Frontiers

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search