Today in Literature, a calendar of engaging stories
Thread poster: Evert DELOOF-SYS

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Local time: 07:41
English to Dutch
+ ...
Oct 18, 2003

While we're at it (re: 100 greatest novels of all time), this site is a calendar of engaging stories about the great (and yes, mainly English) books, writers, and events in literary history.

Story of the day:

On this day in 1896 Anton Chekhov's, The Seagull, opened in St. Petersburg. This is the first-written of Chekhov's four masterpieces—Uncle Vanya, Three Sisters and The Cherry Orchard are the others—and though now regarded as one of the most influential plays in modern drama, its opening night was an infamous flop. During the writing, Chekhov admitted that he was "flagrantly disregarding the basic tenets of the stage," not only for having so much talk and so little action, but for having "started it forte and ended it pianissimo." During rehearsal he had implored the actors and the director to give up the usual bombastic style and give his understatements a chance: "The point is, my friends, there's no use being theatrical. None whatever. The whole thing is very simple. The characters are simple, ordinary people." Convinced of disaster, he nearly withdrew his permission for the production, and then nearly did not attend the opening himself; by Act Two he was hiding backstage from the booing and jeering; at two a.m. he was still walking the streets alone. When he finally returned home, he declared to a friend, "Not if I live to be seven hundred will I write another play."

One explanation for the hostile reception is that the premiere of The Seagull was also a benefit night for one of the cast, an actress popular for her work in comedy and the music-hall. The large contingent of her fans in attendance wanted farce rather than Chekhovian subtlety, and many had come primarily for the three-act comedy which would follow on the bill that evening. When The Seagull got its second performance several days later, it was enthusiastically received, and was soon playing throughout Russia. When the play was directed by Stanislavsky two years later at the newly founded Moscow Art Theatre, it was a huge success. A young Maxim Gorky wrote Chekhov that he had "never seen a play so wonderful and heretically brilliant as The Seagull," adding, "So you don't want to write for the theater? You must, damn it!" Today, Chekhov's seagull is not only one of the most famous of literary birds—in a league with Coleridge's albatross and Poe's raven—but the emblem on the main stage curtain of the MAT (since 1996, the Chekhov Moscow Art Academic Theatre).

Chekhov did not see that Moscow opening, as he was in Yalta trying to overcome his recently diagnosed tuberculosis. But he had seen some rehearsals, and at them the actress Olga Knipper, who became his wife in 1901. "Give me a wife, who, like the moon, would not appear in my sky every day," Chekhov had written his publisher A.S. Suvorin in 1895; by 1899 he was writing Olga, "Greetings last page of my life, great actress of the Russian land," and regretting what kept them apart: "the devil who implanted the bacilli in me and the love of art in you." Their correspondence is available in the 1997 collection, Dear Writer, Dear Actress, and other editions.


Subhamay Ray  Identity Verified
Local time: 11:11
English to Bengali
+ ...
A great site! Oct 18, 2003

Many thanks, Evert. I had to bookmark the site.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Today in Literature, a calendar of engaging stories

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search