Kleist's Penthesilea
Thread poster: kaybee71

kaybee71  Identity Verified
German to English
Jan 29, 2004

Looking for an English translation of the following from Penthesilea:

"Küsst ich ihn tot? Nicht? Küsst ich nicht? Zerrissen, wirkich? Sprecht! Dann war's Versehen. Küsse, Bisse, das reimt sich. Und wer recht von Herzen liebt, kann schon das eine für das andere greifen."

Thanks


 

ingo_h
Germany
Local time: 09:43
English to German
Only one sentence Feb 2, 2004

kaybee71 wrote:

Looking for an English translation of the following from Penthesilea:

"Küsst ich ihn tot? Nicht? Küsst ich nicht? Zerrissen, wirkich? Sprecht! Dann war's Versehen. Küsse, Bisse, das reimt sich. Und wer recht von Herzen liebt, kann schon das eine für das andere greifen."

Thanks


Kissing, biting, that rhymes (Times Literary Supplement, www.textkritik.de/rezensionen/kleist/bka_17.htm
So if you have the text online, look for these words.
I could not find the text as etext, Gutenberg-project has it in German.
Perhaps somone has the book in English.
It seems that no one has the English translation. So you will have to go to a library and look for an English translation. The best one seems to be that of Joel Agee, he got a translator Price for this translation.
Good luck.
Ingo

[Edited at 2004-02-04 09:53]


 

Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 09:43
Member
English
+ ...
Ah...Penthesilea! Feb 4, 2004

Hi there,

there is definitely a translation into English of this play, because I directed an adaptation of it for theatre back in 1979.

I have just spent an hour in fruitless search for my copy, so I am sorry I cannot tell you the exact translation of that passage.

However, here are some further details. The Version that I used as the basis of my adaptation was: from "The Classic Theatre Vol.2" Tr. Humphrey Trevelyan. Maybe this might be on a local library or bookshop shelf near you.

For those who may not know the play, it is the Romantic work "par excellence" - the scene where she suicides by willing herself to death sent shivers down my spine every night during performances.

If it turns up I will keep you posted. Have you an Act and a Scene for where this line appears in the play?


[Edited at 2004-02-04 20:47]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Kleist's Penthesilea

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search