Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.
lien Netherlands Local time: 12:31 English to French + ...
Mar 10, 2004
I must be in the right forum :
"Let me premise one canon. Whoever wishes to translate, and purposes to render each word literally, and at the same time to adhere slavishly to the order of the words and sentences in the original, will meet with much difficulty; his rendering will be faulty and untrustworthy. This is not the right method. The translator should first try to grasp the sense of the subject thoroughly, and then state the theme with perfect clearness in the other language. This, however, can not be done without changing the order of the words, putting many words for one word, or vice versa, and adding or taking away words, so that the subject be perfectly intelligible in the
language into which he translates."
(Rabbi Moses Maimonides, in an epistle addressed to Rabbi Samuel Ibn Tibbon, September 30, 1199
[translated from the Hebrew])
[Edited at 2004-03-10 15:15]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free