snake eye - by amiri baraka ( leroi jones )
Thread poster: A Hayes (X)

A Hayes (X)
Australia
Local time: 06:27
Mar 12, 2004

dear all,

I posted this poem on proz over a year ago. Since then I've moved houses and now I can't find the book where the poem is.

If there's anyone around with a hard copy at hand, could you please tell me if this version is correct, or there are any mistakes/omissions, etc.

I was thinking of giving it to my students to translate. But first I want to make sure I got the right version.

Thank you,

from sunny Sydney -

a.

That force is lost
Which shaped me, spent
in its image, battered, an old brown thing
swept off the streets
where it sucked its
gentle living.

And what is meat
to do, that is driven to its end
by words? The frailest gestures
grown like skirts around breathing.
We take
unholy risks to prove
we are what we cannot be. For instance,

I am not even crazy.


 

RHELLER
United States
Local time: 14:27
French to English
+ ...
December 24, 2002 Mar 12, 2004

http://www.proz.com/topic/7268




[Edited at 2004-03-12 01:01]

[Edited at 2004-03-12 01:15]


 

A Hayes (X)
Australia
Local time: 06:27
TOPIC STARTER
... Mar 12, 2004

Hi Rita,

I'm not sure this version is correct. I did find my original posting, but I wanted to make sure there are no typos, etc. Also, it'd be interesting to know in what year it was written.

Thank you.:)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

snake eye - by amiri baraka ( leroi jones )

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search