I am a degree student in Translation and Intepreting in Italy and I am writing a research thesis about author-translator relationship in literary translation.
I wrote an eleven-question questionnaire about this topic and I would like to ask the help of professional literary translators in the forum.
This questionnaire is the base for my research thesis so your help would be really important to me.
If someone is interested in answering the questions can send me a private message or an email and I will send the questionnaire by email.
Thank you to all of you.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.