"It was when debut novelist Peter Mountford spotted a rogue Russian translator deciding that the characters in said novel were drinking melted shoe polish, rather than getting high from sniffing it, that he first thought about stepping in. So began a bizarre and bewildering correspondence between Mountford and the man illegally translating his novel for a Russian publisher, which has seen the novelist advise the user known as AlexanderIII on everything from the meaning of "the party line" to "a sea of bullshit"...."
Also has interesting comments about the translation process and the relationship between authors and their translators, and writers and their readers.
Helping "piracy" or Mountford to boost sales and acquire a Russian audience? You decide.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RominaZ Argentina Member (2006) English to Spanish + ...
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.