Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Browning, Popularity 1842- Busco traducciÃ³n al espaÃ±ol
Thread poster: Bognercom
Bognercom English to French + ...
Jan 20, 2005
Busco urgentemente la traducciÃ³n (por si existe) de la siguiente poesÃa:
...a fisher, on the sand By Tyre the Old, with ocean-plunder, A netful, brought to land
Yet thereÂ´s the dye, in that rough mesh The sea has only just oÂ´er whispered! Live whelks, each lips beard dripping fresh, As if they still the waterÂ´s lisp heard Through foam the rock -weeds fresh... Mere conchs! not fit for warf or woof! Til cumming comes to pound and squeeze And clarify-refine to proof The liquor filtered by degrees, while the world stands aloof...
Who fished the murex up? What porridge had John Keats?
Browning, Popularity (1842)
PoesÃa del inicio del capÃtulo de "Colores del latÃn botÃ¡nico"
Â¡Agradezco cualquier sugerencia o ayuda!(La necesito para antes de finales de enero 2005)
Muchas gracias Cordiales saludos
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.