Browning, Popularity 1842- Busco traducción al español
Thread poster: Bognercom (X)

Bognercom (X)
English to French
+ ...
Jan 20, 2005

Hola!

Busco urgentemente la traducción (por si existe) de la siguiente poesía:

...a fisher, on the sand
By Tyre the Old, with ocean-plunder,
A netful, brought to land

Yet there´s the dye, in that rough mesh
The sea has only just o´er whispered!
Live whelks, each lips beard dripping fresh,
As if they still the water´s lisp heard
Through foam the rock -weeds fresh...
Mere conchs! not fit for warf or woof!
Til cumming comes to pound and squeeze
And clarify-refine to proof
The liquor filtered by degrees,
while the world stands aloof...

Who fished the murex up?
What porridge had John Keats?

Browning, Popularity (1842)

Poesía del inicio del capítulo de "Colores del latín botánico"

¡Agradezco cualquier sugerencia o ayuda!(La necesito para antes de finales de enero 2005)

Muchas gracias
Cordiales saludos


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Browning, Popularity 1842- Busco traducción al español

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search