Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
about literary translation. Interesting food for thought for the weekend, although I personally feel the issue is far bigger and complex that can be grasped through a newspaper article (beyond just the English-language literary level)...although, at least they notice that translators do actually exist
A good weekend to all, Aisha
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new