In memoriam: Ernestas Lomsargis
Thread poster: diana bb

diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 03:39
English to Lithuanian
+ ...
Jan 4, 2009

Gerbiami kolegos,

Ką tik savo dėžutėje radau elektroninį laišką, kuriuo, netgi pasikalbėjusi su jo autoriumi, vis dar negaliu patikėti - Ernesto Lomsargio (http://www.proz.com/profile/1852) nebėra tarp mūsų. Jis staiga mirė savo namuose Klaipėdoje šių metų sausio 1 dieną.

Kam teko su juo susitikti, tie niekad niekad jo nepamirš.

Su giliu liūdesiu,

Diana



*********************



Dear colleagues,

I've just found an email which, even after a phone call to its author, I cannot believe - Ernestas Lomsargis is no longer among us. He died suddenly in his own home in Klaipėda (Lithuania) on 1 January 2009.

Those who met him will never ever forget him.

Very sadly,

Diana






[Redaguota 2009-01-04 20:56 GMT]

[Redaguota 2009-01-05 10:20 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 03:39
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
My condolences to family and friends Jan 4, 2009

Yes, I too received this news- and I too cannot believe it- I knew Ernestas quite well- and he surely was one of top Lithuanian translators. I myself have learned a lot from him what regards quality control...

It is hard to find right words in cases like this... Rest in piece dear Ernestas!

Uldis


Direct link Reply with quote
 

MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 03:39
English to Lithuanian
+ ...
Rest in piece, Dear Ernestas Jan 5, 2009

Sometimes I think - WHY, God, do you take such people - those people who can live, work, enjoy life, be with their family...Why shall it be so tough, so unexpected and really cruel...It is still hard to believe.

Rest in piece, Dear Ernestas. And from all of my heart I wish strength for the kids, the wife and friends.


Direct link Reply with quote
 

Virginija  Identity Verified
Local time: 03:39
English to Lithuanian
+ ...
Užjaučiu jo šeimą Jan 5, 2009

Dieve, negaliu patikėti ir atsitokėti nuo šoko.
Labai užjaučiu jo mielą šeimą. Manau, mums visiems jo labai trūks.


Direct link Reply with quote
 

Vita Juciuviene  Identity Verified
Lithuania
Local time: 03:39
English to Lithuanian
+ ...
tokios netektys Jan 5, 2009

taip, tokios netektys - šokas visiems, o ypač šeimai. Dievas, matyt, mėgsta pasiimti pačius geriausius.
Užjaučiu jo artimuosius ir draugus.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

In memoriam: Ernestas Lomsargis

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search