GlossPost: RADIOELEKTRONIKOS TERMINŲ ELEKTRONINIS ŽODYNAS (eng,fra,deu,rus > lit)
Thread poster: Marius Reika

Marius Reika  Identity Verified
Member (2006)
English to Lithuanian
+ ...
Apr 14, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Marius Reika

Title: RADIOELEKTRONIKOS TERMINŲ ELEKTRONINIS ŽODYNAS

Source language(s): eng,fra,deu,rus

Target language(s): lit

Source: Vilniaus Universitetas, Fizikos Fakultetas

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tai pirmasis lietuviškas radioelektronikos terminų žodynas. Jame be pagrindinių elektronikos ir mikro­elektro­nikos terminų yra teikiama per 3000 ryšių technikos ir radiotechnikos, per 1000 televizijos, per 1000 lazerių fizikos, per 2000 elektrotechnikos ir per 1000 kompiuterijos terminų. Žodyne yra daug pagrindinių mikroelektronikos sričių – integrinių grandynų gamybos techno­lo­gijos ir įrangos, puslaidininkinių ir hibridinių grandynų projektavimo bei modeliavimo metodų ir priemonių, mikroelektroninių darinių gamyboje naudojamų medžiagų, lustų, padėklų, integrinių grandynų bandymo ir tikrinimo – terminų. Dažniausiai tai daugiažodžiai, pirmą kartą lie­tuvių kalba teikiami terminai. Dėl kai kurių terminų vartosenos tebevyksta įvairių sričių specialistų diskusijos. Lietuviškuose leidiniuose tie patys dariniai dažnai vadinami skirtingai. Jų pavadinimus žodyno ren­gė­jai stengėsi suvienodinti, patikslinti, sunorminti. Dėl šios priežasties žodyne yra daug naujų sudėtinių lietuviškų radioelektronikos terminų, leidžiančių geriau suvokti jais nusakomų dalykų prasmę.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.ff.vu.lt/rez/index.php?page=pradzia

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/7418



[Edited at 2006-05-04 21:18]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: RADIOELEKTRONIKOS TERMINŲ ELEKTRONINIS ŽODYNAS (eng,fra,deu,rus > lit)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search