which prices are realistic in Software Localization
Thread poster: xxxBrandis
xxxBrandis
Local time: 01:54
English to German
+ ...
Oct 27, 2004

Hello all!,

Currently I am confronted with a project, where the customer didn´t give me the apoication, but a few screens (GUI) and a range of .dll strings and would like to have an assessment or a budget for the whole project. Now I don´t know how to assess this as I have no word / String counting utility for this partly available application. It is apparently the client version of the application, I was given to understanding that there is a server version available aswell. So due to the trouble to assess the work, I would like to project a realistic budget. I shall appreciate all help
Regards, Brandis


Direct link Reply with quote
 

Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 01:54
Member (2001)
English to Italian
+ ...
just give him word or hourly fees Oct 27, 2004

Hi Brandis,
there is no way you can forecast the cost of a project if you do not have basic information like wordcounts.

the material you seem to have should be enough to evaluate whether you can competently handle the project. For a cost estimate, you need other parameters: quantity and unit fee.
If the client cannot give you an estimated wordcount, nor all you need to calculate wordcount at your end, then the only thing you can do is to give him a sample calculation based on your unit fee: so much for 1000 words, so much an hour, so much for a 3 weeks project... whatever, making him aware that the final cost will depend on actual wordcount or time spent on the project.

HtH,
Roberta


Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 01:54
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
That´s grand Oct 27, 2004

Thank you very much Roberta. I shall see what becomes of it. I have sent out a rough quotation on hourly basis / final adjustment Hour price + word count.
Rgds,
Brandis


Direct link Reply with quote
 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:54
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Use the Analyse functionality of your CAT tool Oct 27, 2004

Brandis wrote:

Hello all!,

Currently I am confronted with a project, where the customer didn´t give me the apoication, but a few screens (GUI) and a range of .dll strings and would like to have an assessment or a budget for the whole project. (...)


Hi Brandis,

Depending on the CAT tool you use, and on the format of the files you've got you can analyse what they sent you. SDL Analyse can analyze RC files and Generic Delimited files directly. With Workbench, I guess you need to convert them somehow to the RTF format (but that's what the client usually does), and analyse with Workbench. There should be similar functionalities in other CATs.

As for the rates, I don't know what rates are realistic in Germany/EU.

Regards,

Piotr


Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 01:54
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
that was to be done using wintrans or catalyst Oct 27, 2004

But I didn´t receive any application, only extracted files.
Rgds,
Brandis


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

which prices are realistic in Software Localization

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search