LISA survey on localized products
Thread poster: Roberta Anderson

Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 02:35
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Mar 7, 2005

I'm reposting here LISA's notification about their current survey - they are gathering data about end-users experiences with localized products and are trying to reach as many end-users world-wide as possible.

As per LISA's message, take a few minutes to fll in the survey yourselves, and feel free to pass it on to any end-users you may know!

Cheers,
Roberta


Dear Localization Professionals,

The Localization Industry Standards Association (LISA) has launched its 2005 Global Software Survey to investigate end-user experiences with localized software. Through the generous support of LISA member companies, LISA has released this survey in 15 languages, including languages spoken in growing markets such as Brazil, Russia, India, China, and South-East Asia. By focusing on multiple languages and markets, the survey is primed to reach the real end users of localized products, users who would be missed by English-only surveys.

The survey can be accessed through March 15 at: http://www.lisa.org/interact/2005/globalSoftware/

We encourage you to complete the survey yourself, and to forward this URL to associates, partners and mailing lists around the world, especially to those individuals who do not speak English.

This survey follows up on the 2003 LISA/OASIS Global eBusiness Survey (available from the LISA site at http://www.lisa.org) to provide hard data about the development, deployment and use of localized software around the world.

The survey focuses on:

the impact of localized or translated software in today’s global businesses

the influence of corporate and governmental language policies on software purchasing decisions the quality of localized software from a user perspective

the business impact of localized software on companies around the world.

By focusing on both a business perspective and on technical aspects of global software, this survey provides concrete data to link companies’ technical, customer support and business needs.

The survey takes about 15 minutes to complete, and all individuals who complete it are automatically entered into a drawing for one of five free attendances at any single LISA conference, summit or professional skills workshop.

Again, we encourage you to forward this message to others and to take the survey yourself.

Thank you,

Michael Anobile
LISA Director
www.lisa.org


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

LISA survey on localized products

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search