Localisation
Thread poster: eva75
eva75
eva75
English
+ ...
Aug 27, 2006

Can someone please explain to me, in layperson's terms, what exactly localisation is?

I think it's the translation of websites, like xml and html and all that stuff, but I'm not sure.


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 18:30
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Starting point Aug 27, 2006

Hi Eva75,

you could start from Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization
where the subject is explained in very clear terms, then you could explore the several resources listed at the bottom of the Wikipedia article and browse this very forum, where the topic has been discussed a few times.

bye
Gia
... See more
Hi Eva75,

you could start from Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization
where the subject is explained in very clear terms, then you could explore the several resources listed at the bottom of the Wikipedia article and browse this very forum, where the topic has been discussed a few times.

bye
Gianfranco
Collapse


 
ciovo
ciovo  Identity Verified
Croatia
Local time: 22:30
English to Croatian
+ ...
Localization Aug 27, 2006

localization — the process of adapting software for use by users of different languages or in different geographic regions. For purposes of this document, localisation has to do with the language and script of users, and is distinct from script enabling, which has to do with the script in which language data is written. The localisation process may include such modifications as translating user-interface text, translating help files and documentation, changing icons, modifying the visual desig... See more
localization — the process of adapting software for use by users of different languages or in different geographic regions. For purposes of this document, localisation has to do with the language and script of users, and is distinct from script enabling, which has to do with the script in which language data is written. The localisation process may include such modifications as translating user-interface text, translating help files and documentation, changing icons, modifying the visual design of dialog boxes, etc. Sometimes abbreviated “L10N”.Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Localisation






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »