Македонски јазик
Thread poster: Sandra Neshova Krajchev

Sandra Neshova Krajchev  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 19:09
English to Macedonian
+ ...
May 30, 2009

Здраво колеги,

Не знам дали го видовте најновиот оглас за превод од македонски на англиски јазик каде насловот на текстот и примерот што треба секој преведувач да го преведе е на српски јазик. Дали можеби се работи за грешка или некој навистина не разликува српски од македонски јазик, не знам. Но, сметам дека би требало некој да ги проверува текстовите што клиентите ги пишуваат кога нудат некоја преведувачка работа.
Смешки, а?


Direct link
 

Hristina Dojčinova  Identity Verified
Canada
Local time: 13:09
English to Macedonian
+ ...
Жално May 31, 2009

И самата мислев да напишам на форумот. Нема смисла тоа што го поставил бугарскиот клиент. Веќе ги информирав во „управата“ на Проз, а пишав и на клиентот. Сакам да мислам дека се работи само за едноставна грешка...

Поздрав, Христина


Direct link
 

Milena Čkripeska  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 19:09
Member (2009)
English to Macedonian
+ ...

Moderator of this forum
Здраво Сандра, May 31, 2009

Денеска истата работа е повторно објавена, но сега јазичната комбинација е српски -> англиски. Можеби би било добро да има модератор што би проверувал дали работата што се нуди припаѓа или не во наведената јазична комбинација, иако досега немам забележано ваква залутана понуда. Се надевам дека ова е од незнаење и навистина не сакам да верувам дека постои политичка позадина и негирање на нашиот јазик или можеби негирање на српскиот затоа што во конкретниов случај текстот беше на српски јазик, а пишуваше дека е на македонски (вторава варијанта е if we look on the bright side).
А што се однесува до клиентите што нудат работа, сметам дека е неопходно да се консултираат со некој компетентен доколку не се сигурни за кој јазик се работи, бидејќи може да настанат сериозни проблеми. Што ако не беа дадени насловот на текстот што треба да се преведува и двете реченици за пробен превод?!? Слободно би рекла дека ова со српскиов јазик и не е толку страшно. Туку, замисли колку трагикомични ситуации може да има ако и понатаму клиентите произволно ги идентификуваат јазиците! И ако единствено што знаат е дека станува збор за некој словенски јазик, многу лесно може да се случи некој од нас, очекувајќи да добие текст на македонски јазик, да добие текст на полски, чешки, руски, словенечки, украински јазик итн.

LONG LIVE THE SLAVIC LANGUAGES!!!


Direct link
 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 19:09
Member
English to Macedonian
+ ...
Извинување Jun 1, 2009

Почитувани колеги,

Во врска со овој случај му се јавив на стафот на ProZ.com со молба да стапат во контакт со агенцијата која ја има објавено предметната работа и да и укажат на направената грешка во одредувањето на јазичната комбинација.
Друго што побарав беше да ја замолат наведената агенција во иднина да избегне вакви непрецизности кои не им доликуват на лица кои професионално се занимаваат со јазици.

Пред малку ја добив реакцијата на стафот во која ме известија како следи:
*****************
Dear Sherefedin,

Thanks for reporting this. We have already contacted the outsourcer, and she has apologized for the mistake. She thought the text was in Macedonian, not Serbian.
*****************
Би сакал да ви се заблогадарам што го покренавте ова прашање и се надевам дека во иднина ќе бидеме поштедени од вакви случаеви.
Без да навлезам во позадината на настанатата грешка би сакал чисто информативно и од искуство да ви речам дека по објавувањето на една работа на ProZ.com јазичнта комбинација како и некои други стандардни елементи автоматски се чуваат и се јавуваат при објавување на еден нареден проект.

Поздрав од Рига,
Шерефедин


Direct link
 

Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Thread closed Jun 3, 2009

Dear all,

I see that the confusion presented has been resolved and since this discussion has drifted from the original topic, I am closing this thread.

Thank you all for your participation.

Best regards,

Lucia Leszinsky


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Milena Čkripeska[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Македонски јазик

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search