Survey among Macedonian translators on translating for publishers
Thread poster: Attila Piróth

Attila Piróth  Identity Verified
Local time: 02:51
English to Hungarian
+ ...
Oct 8, 2014

Dear colleagues,

To prepare my presentation, "Terms and Conditions", for the 2nd International MATA conference, I prepared a short survey ( ) that focuses on the most important terms of the contracts between publishers and translators. I would ask you to complete it and share the link with your colleagues.

Most questions are in multiple-choice format with predefined answers. They will help me establish some useful statistics. However, I expect to gain deeper insight from the comments you may add in the text boxes after each question. Please use these fields to express your views in a more specific way than what the answer options allow. The survey can be completed in 15 to 20 minutes even if you add comments to most questions.

I plan to compile a short summary of the results and make it available to anyone interested. No personal data will be shared with third parties unless you explicitly authorize it.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Milena Čkripeska[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Survey among Macedonian translators on translating for publishers

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search