A million machine translated words
Thread poster: John Fossey

John Fossey  Identity Verified
Canada
Local time: 10:45
Member (2008)
French to English
Dec 12, 2013

In case anyone noticed, close to a million machine translated words of legal and technical topics, to be post-edited in 30 days! Takes my breath away!

I'm just glad I'm not the end client, counting on the accuracy of these legal and technical documents.


 

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 10:45
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Yikes! Dec 12, 2013

Even at .02 a word (.01 for the agency and .01 for the "translator") that is still $19,000 of the client's money that they may as well just flush down the toilet.

Better to pay someone $3000 to distill the information down to the 50,000 words they really need and then pay someone .20 a word to translate. They would spend less money and have a translation they can use for something other than the bathroom or lining a birdcage.

[Edited at 2013-12-12 03:38 GMT]


 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 10:45
Russian to English
+ ...
What a wast of the internet Dec 12, 2013

and electricity -- so many potentially harmful words.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A million machine translated words

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search