DeepL Trados vs. MemoQ drop-down list
Thread poster: Wiktor Balut
Wiktor Balut
Wiktor Balut  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:06
English to Polish
+ ...
Jul 22, 2019

Are there any differences in how Trados and MemoQ use DeepL plugins? I cannot find any vids online.
Can you in both programmes click on a given word in a sentence and choose prompts from a drop-down list that will affect the word itself and the remaining part of the sentence the same way you can do it in the website version?
What are your preferences when working with MT? Are there any other MT engines that are currently on par with DeepL?
Are there any game-changing settings f
... See more
Are there any differences in how Trados and MemoQ use DeepL plugins? I cannot find any vids online.
Can you in both programmes click on a given word in a sentence and choose prompts from a drop-down list that will affect the word itself and the remaining part of the sentence the same way you can do it in the website version?
What are your preferences when working with MT? Are there any other MT engines that are currently on par with DeepL?
Are there any game-changing settings for the DeepL plugin I should know about?
Collapse


 
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Plugins use API Jul 22, 2019

Wiktor Balut wrote:

Are there any differences in how Trados and MemoQ use DeepL plugins? I cannot find any vids online.
Can you in both programmes click on a given word in a sentence and choose prompts from a drop-down list that will affect the word itself and the remaining part of the sentence the same way you can do it in the website version?
What are your preferences when working with MT? Are there any other MT engines that are currently on par with DeepL?
Are there any game-changing settings for the DeepL plugin I should know about?


Plugins use API, which doesn’t support alternative targets.

CAT tools that support the web interface, do also support alternative targets.

For Studio you can use GT4T: https://gt4t.net/en/

[Edited at 2019-07-22 14:00 GMT]


Jorge Payan
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

DeepL Trados vs. MemoQ drop-down list






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »