Translators and Social Media: Do's and Don'ts
Thread poster: Anne Diamantidis

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 10:14
Member (2007)
English to French
+ ...
Sep 1, 2011

Dear colleagues,

I'd like to invite you to the upcoming webinar on September 16th : Do's and Don'ts for translators when it comes to Social Media marketing.

This course is aimed at freelancers, whether new or seasoned, who already have the basic knowledge of LinkedIn and Facebook, and of Twitter to some extent and who are already using social networks as part of their marketing strategy but do not have the results expected, or want to make social media part of their marketing strategy, but have not really started yet or simply the curious ones who are wondering whether "it" really works

In this webinar you will learn:

- what social networks really can and can't do for you
- about the typical traps and the paradox of social media networking
- what the reality behind a social media strategy is
- what a constructive (and realistic) social media marketing strategy is

Registration is only 10 EUR, so grab your seat without hesitation!

Complete course description and registration on the webinar page

Feel free to submit here topics/questions/experiences etc. you'd like to be covered during the webinar and it will be integrated when possible.

Looking forward to "seeing" you on September 16th!

Regards,
Anne

[Edited at 2011-09-01 08:59 GMT]


 

Niraja Nanjundan  Identity Verified
Local time: 13:44
German to English
"Tweeting" effectively Sep 1, 2011

Hi Anne,

I've registered (and paid!) for the webinar and am looking forward to it.

I'm on LinkedIn but not yet on Facebook and Twitter. I keep hearing that Twitter can be very effective, but always wonder what I would "tweet" about. I've read tweets by other people that I'm quite puzzled about, e.g. why do people tweet the news when you can read it in newspapers (both online and in print versions)?

So, I would appreciate some clarification on Twitter and "tweeting!"

Thanks a lot for taking the time to enlighten us during this webinar!

See you there!

Best wishes,
Niraja


 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 10:14
Member (2005)
English to Italian
+ ...
I'll be there! Sep 1, 2011

Ciao Anneicon_smile.gif
Thanks for offering your expertise and for setting up the webinar with ProZ.com!
I'll be there, sitting in the first row...
D.


 

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 10:14
Member (2007)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Tweeting Sep 5, 2011

Hi Niraja, Hi Daniela,

Thank you very much for your replies and or your registration, I hope you'll enjoy the webinaricon_wink.gif

Niraja - your question is/comment is recorded, I'll make sure to include it in the session (be it during the session itself or as a question at the end).

Thanks again and "see you" next week!icon_smile.gif

Anne


 

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 10:14
Member (2007)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Some updates Sep 12, 2011

Hi all!

If you haven't registered for the webinar yet, don't forget to do soicon_smile.gif - 5 days left and only 24 seats remain.

I'd also like to announce that the webinar will feature exclusive Google + Tips for business for attendees only - they will not be included in the video that will be available afterwards.

And if you need an appetizer... this way!

So... what are you waiting for? Grab your seat now, visit the webinar page.

See you on Friday!

Anne


[Edited at 2011-09-12 13:50 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translators and Social Media: Do's and Don'ts

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search