Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Hi Everybody , My name is Wael Abdelghany but you can me Wella.. Am a new member to ProZ and kinda new to localization world, i work as a marketing coordinator for all localized co. and i don't know where to start or by another meaning steps to be a good marketing suppliers for my company .. If anyone can help me or just be interested i'll be more than happy for the consideration ... Thanks !
Btw.. feel free to contact me on my mail if it's personal or something .
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.