Sociological Aspects of Translation - Survey
Thread poster: Vicky M.

Vicky M.
Local time: 16:44
Slovak to English
+ ...
Oct 8, 2014

Translators outside of Slovakia, hands up!
Looking for curious, enthusiastic and helpful translators from all around the world, willing to share the experience with the art of translation.
Please take a look at the survey below.
Should you be interested in the topic of my ongoing academic research, do not hesitate to contact me at viktoriamolnarova162@gmail.com.
Thanks a million and best wishes!

https://docs.google.com/forms/d/1gHGpm8JM5ec8gMdxaZxxmdJ01DUfIkCJ-J70pXWO-i0/viewform


Direct link Reply with quote
 

Susana E. Cano Méndez  Identity Verified
Spain
Local time: 16:44
Member
French to Spanish
+ ...
Done... Oct 9, 2014

... and good luck!

Direct link Reply with quote
 
Theo Bernards  Identity Verified
France
Local time: 16:44
English to Dutch
+ ...
Very interesting survey... Oct 9, 2014

and would like to learn more about the results and your conclusions...

Direct link Reply with quote
 

Vicky M.
Local time: 16:44
Slovak to English
+ ...
TOPIC STARTER
Spread the word Oct 9, 2014

Thanks to everyone who took time to complete the survey, it is highly appreciated! Also, if you know some other translators who could help out please do not hesitate to share the link (https://docs.google.com/forms/d/1gHGpm8JM5ec8gMdxaZxxmdJ01DUfIkCJ-J70pXWO-i0/viewform).
In case of interest I will gladly share the results afterwards


Direct link Reply with quote
 
annarita1974  Identity Verified
Italy
Local time: 16:44
English to Italian
+ ...
Done! Oct 9, 2014

Very interesting indeed!

Direct link Reply with quote
 
Richard Foulkes  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:44
German to English
+ ...
Done Oct 9, 2014

Good luck with the research.

Direct link Reply with quote
 

Elizabeth Tamblin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:44
Member (2012)
French to English
Completed Oct 9, 2014

I'm interested in knowing what the results of your research will lead to. Are you an outsourcer?

Direct link Reply with quote
 

Vicky M.
Local time: 16:44
Slovak to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thesis Oct 9, 2014

Thanks so much everyone!

If you know about other translators who'd be willing to help out please pass them the link to the survey as well!

The more answers the better

@Elizabeth - This is my PhDr thesis. I'd like to collect as many answers to these questions as I can, then evaluate the results and analyze the current state of translation, translator’s profile, translation processes, the impact of the market pressure and other aspects affecting the translation profession abroad. The aim of this work is to provide a complete view of who, what and how translates via linking the theoretical and the practical output and then compare the image with the Slovak translation, which has been analyzed earlier in my Master thesis.

[Edited at 2014-10-09 15:49 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 08:44
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Survey should have been designed better Oct 9, 2014

nebraska wrote:

Translators outside of Slovakia, hands up!
Looking for curious, enthusiastic and helpful translators from all around the world, willing to share the experience with the art of translation.
Please take a look at the survey below.
Should you be interested in the topic of my ongoing academic research, do not hesitate to contact me at viktoriamolnarova162@gmail.com.
Thanks a million and best wishes!

https://docs.google.com/forms/d/1gHGpm8JM5ec8gMdxaZxxmdJ01DUfIkCJ-J70pXWO-i0/viewform


Hi Nebraska,

I've completed your survey, but I believe you should have designed it better: just to give you an example - the wording of the questions about employment seems to apply to local conditions, and is very difficult to understand; you ask about payment measured in standard pages, or in hours... but not in words (source or target), or lines.

This way you risk getting very misleading results ... which is a pity, because the survey is otherwise interesting.


Direct link Reply with quote
 

Tony M  Identity Verified
France
Local time: 16:44
Member
French to English
+ ...
Survey closed? Oct 31, 2014

I did try to follow yur link so I could take part in your survey, but Gogle told me the document is not available?

If your survey is now closed, it would be courteous to edit your earlier posts to avoid colleagues' wasting their time for nothing.


Direct link Reply with quote
 

Vicky M.
Local time: 16:44
Slovak to English
+ ...
TOPIC STARTER
Survey goes on and on and on Oct 31, 2014

Dear Tony & all,

Believe me when I say that wasting your precious time is the last thing I want to do.

Please try again,

https://docs.google.com/forms/d/1gHGpm8JM5ec8gMdxaZxxmdJ01DUfIkCJ-J70pXWO-i0/viewform

If the survey was closed, the topic would be deleted.

Thank you,

Vicky


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sociological Aspects of Translation - Survey

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search