A 'training' blog: which language?
Thread poster: Silvia Di Profio

Silvia Di Profio  Identity Verified
Italy
Local time: 14:30
Member (2015)
English to Italian
+ ...
Nov 12, 2014

As a beginner, I need to share my work with others, and let them commenting, correcting, suggesting about. So, starting a blog seems to me a good idea but browsing the web I realized translators website and blogs are often in english, much less frequently in the mother tongue...
Question for you, skilled Prozers: which is the best language for the specific goal of my blog?

Thank you all in advance.


 

Deirdre Brophy  Identity Verified
France
English to Irish
+ ...
Who is your audience? Nov 12, 2014

I suppose it depends on who you would like to attract to your blog...

If you would like feedback from Italian-speaking translators, why not an Italian blog?

If you want to use the blog to attract potential English-speaking customers, I suppose an English blog would be best. Of course, it can be difficult to produce good quality content in a second language!


 

Silvia Di Profio  Identity Verified
Italy
Local time: 14:30
Member (2015)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Audience Nov 12, 2014

Deirdre Brophy wrote:

I suppose it depends on who you would like to attract to your blog...

If you would like feedback from Italian-speaking translators, why not an Italian blog?

If you want to use the blog to attract potential English-speaking customers, I suppose an English blog would be best.


Thanks, Deirdre,
that's exactly the point. I wish to create at first an interaction channel with professional translators (in my fields) to use as a feedback for my translaton projects and homeworks; in a second step -in my mind- it could even be something like a portfolio for potential English-speaking customers.
...too ambitious, maybe, but I'm just exploring the possibilities...

Deirdre Brophy wrote:
Of course, it can be difficult to produce good quality content in a second language!


I agree. But please note that translations would be the only kind of contents. No comments, no articles, nothing more than original and translated texts.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A 'training' blog: which language?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search