Marketing Collaboration
Thread poster: Jeffrey Nadeau

Jeffrey Nadeau  Identity Verified
United States
Local time: 16:52
German to English
Oct 16, 2002

Hi folks,


I\'ve got a question...


As a freelancer, I\'ve come to realize that I\'m very good at translation but

lousy at marketing my services. Aside from sending my resume to every agency

in the world and shaking the trees for work by myself, is there a better way

to keep my plate full while maximizing the time spent translating. I\'m

thinking along the lines of letting someone else fill my schedule for me

(for a fee), so that I can focus on translation and little else.


I know that what I\'m describing is what agencies do for the most part, but

their focus is on filling their plates, not mine. And there are so many of

them that keeping up with them is a job in itself also.


Have any of you had similar thoughts, and is such an intermediate agent a

good idea?


Thanks in advance


Jeffrey Nadeau

Chemical Engineer/ Certified G-E translations

Tucson AZ

jrnadeau@comcast.net


 

Suzanne Blangsted (X)  Identity Verified
Local time: 14:52
Danish to English
+ ...
marketing Oct 16, 2002

To be a member of different organizations involved with the translation/writing business will get your name included in their directories. You could also have a URL for your personal advertising on the internet. None of this is free, of course.


Aside from that - It takes little time to formulate a CV with cover letter that can be mass-mailed to agencies, the addresses of these can be found on the \"Blue Board\".




 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Marketing Collaboration

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search