Wondering about medical translation and whether this is something or you? In this webinar, a few basics will be discussed and questions answered:
- How do I become a medical translator and what are the possibilities for training?
- Can I translate medical texts without a medical background?
- Where do I find help and resources for the necessary specialist knowledge?
- How big is the market for medical translation and the need for specialised translators?
One day left to register for this webinar. - It seems there are some changes going on in the medical device industry that will increase the need for specialized translators - more tomorrow during the webinar.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.